Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
přijímat opatření ke zvýšení hodnoty produktů a v případě potřeby činit kroky s cílem předcházet nebo bránit opatřením, která nepříznivě ovlivňují nebo by mohla nepříznivě ovlivňovat způsob vnímání těchto produktů.
Initiativen zur Aufwertung von Erzeugnissen und erforderlichenfalls Maßnahmen zu ergreifen, um Initiativen zur Abwertung des Rufs der Erzeugnisse oder diesbezügliche Risiken zu verhindern oder ihnen entgegenzuwirken.
Uvedené symboly Společenství přispěly ke zvýšení hodnoty chráněných zeměpisných označení a chráněných označení původu a umožnily spotřebitelům poznávat určité produkty, jejichž vlastnosti jsou spojeny s jejich původem.
Diese Gemeinschaftszeichen haben zur Aufwertung der geschützten geografischen Angaben und geschützten Ursprungsbezeichnungen beigetragen und es den Verbrauchern ermöglicht, bestimmte Erzeugnisse, deren Merkmale mit dem Ursprung zusammenhängen, zu erkennen.
případné zvýšení účetní hodnoty nástroje nebo výplata kuponů ze snížené hodnoty jistiny se provedou zcela dle vlastního uvážení instituce s výhradou omezení vyplývajících z písmen c), d) a e) a instituce nemá povinnost provést nebo urychlit účetní zvýšení hodnoty za určitých okolností;
Aufwertungen des Instruments oder die Zahlung von Anleihezinssätzen auf den verminderten Kapitalbetrag erfolgen im vollständigen Ermessen des Instituts und unterliegen den aus den Buchstaben c, d und e entstehenden Beschränkungen, und das Institut ist nicht verpflichtet, unter bestimmten Umständen eine Aufwertung vorzunehmen oder zu beschleunigen;
100 weitere Verwendungsbeispiele mit zvýšení hodnoty
33 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Zvýšení hospodářské, ekologické a sociální hodnoty lesů
Verbesserung des wirtschaftlichen , ökologischen und sozialen Wertes der Wälder
To vede ke zvýšení hodnoty AUC levodopy .
Dies führt zu einer höheren AUC von Levodopa .
Zvýšení -hodnoty nad 4, 0 indikuje infekci .
Dies bedeutet , dass ein Anstieg des -Wertes um mehr als 4 eine Infektion anzeigt .
Výše podpory na zvýšení hospodářské hodnoty lesů
Beihilfeintensität für die Verbesserung des wirtschaftlichen Wertes der Wälder
Zvýšení hodnoty z realizace převodu akcií
Gewinn bei Durchführung der Aktienübertragung
Časté : zvýšené hodnoty ALT , Časté : zvýšení ALT a AST Chemie :
Abnahme der Hämatologie : Thrombozytenzahl . neutrophilen Granulozyten . Gelegentlich :
Zvýšení δ - hodnoty nad 4, 0 ‰ indikuje infekci.
Dies bedeutet, dass ein Anstieg des Δδ -Wertes um mehr als 4 ‰ eine Infektion anzeigt.
Zvýšení hladiny kreatinfosfokinázy v krvi, abnormální hodnoty jaterních testů
Erhöhter Kreatinphosphokinasespiegel im Blut, anomale Leberfunktionswerte
k jakémukoli souvisejícímu zvýšení účetní hodnoty se přistupuje následujícím způsobem:
eine sich ergebende Erhöhung des Buchwerts ist folgendermaßen zu behandeln:
částku –0,2 mil. EUR odpovídající zvýšení hodnoty při prodeji SSTD,
ein Betrag von – 0,2 Mio. EUR, der dem Gewinn aus dem Verkauf der SSTD entspricht;
zvýšení hodnoty již předložených nezajištěných dluhových nástrojů nebo
sich der Wert der bereits eingereichten unbesicherten Schuldtitel erhöht hat oder
Zvýšení diskontované hodnoty a vliv změn diskontní sazby (toky)
Erhöhung des abgezinsten Betrags und Auswirkungen von Änderungen des Abzinsungssatzes (Fluss)
Zvýšení nezemědělské hrubé přidané hodnoty v podporovaných podnicích
Zunahme der nichtlandwirtschaftlichen Bruttowertschöpfung in geförderten Betrieben
Také tato okolnost by vedla ke zvýšení hodnoty smlouvy.
Auch dies hätte eine Erhöhung des Werts des Vertrags zur Folge.
Některé tyto změny vedly ke zvýšení zdanitelné hodnoty.
Einige der Änderungen erhöhten den steuerpflichtigen Wert.
Investice ke zvýšení odolnosti a ekologické hodnoty lesních ekosystémů
Investitionen zur Stärkung der Widerstandsfähigkeit und des ökologischen Werts der Waldökosysteme
zvýšení ceny, včetně čisté kumulativní hodnoty po sobě následujících změn, nepřesahuje 50 % hodnoty původní veřejné zakázky;
eine Preiserhöhung, einschließlich des kumulierten Nettowerts von aufeinanderfolgenden Änderungen, darf nicht mehr als 50 % des ursprünglichen Auftragswerts betragen;
V případě dočasného snížení účetní hodnoty, popis mechanismu zvýšení účetní hodnoty
Bei vorübergehender Herabschreibung: Mechanismus der Wiederzuschreibung
Změny rezerv nevykázané v Přírůstky, včetně zvýšení stávajících rezerv, Využité hodnoty, Nevyužité hodnoty reverzované během období, Zvýšení diskontované hodnoty a vliv změn diskontní sazby (toky)
Veränderungen von Rückstellungen außer Zugängen, einschließlich Erhöhungen von bestehenden Rückstellungen, verwendeten Beträgen, nicht verwendeten Beträge, die während des Berichtszeitraums aufgelöst wurden, Erhöhung des abgezinsten Betrags und Auswirkungen von Änderungen des Abzinsungssatzes (Fluss)
Abnormální hodnoty krevního fibrinogenu, zvýšení srdeční frekvence, zvýšení hladiny alaninaminotransferázy, zvýšení hladiny aspartátaminotransferázy, zvýšeni hladiny bilirubinu v krvi, abnormální výsledky testu jaterních funkcí, zvýšení hladiny triglyceridů v krvi
Zysten in der Brust, Anschwellen der Klitoris, Vergrößerung der Klitoris, genitaler Pruritus, brennendes Gefühl in der Vagina
Abnormální hodnoty krevního fibrinogenu, zvýšení srdeční frekvence, zvýšení hladiny alaninaminotransferázy, zvýšení hladiny aspartátaminotransferázy, zvýšeni hladiny bilirubinu v krvi, abnormální výsledky testu jaterních funkcí, zvýšení hladiny triglyceridů v krvi
Abnorme Fibrinogenspiegel, beschleunigte Herzfrequenz, Anstieg der Alaninaminotransferase, Anstieg der Aspartataminotransferase, erhöhte Bilirubin- Blutspiegel, abnorme Leberwerte, Anstieg der Triglyzeride im Blut
Zvýšení celkové jmenovité hodnoty nabídkového programu poskytuje informaci týkající se emitentovy potřeby financování nebo zvýšení poptávky po jeho cenných papírech.
Eine Erhöhung des aggregierten Nominalbetrags eines Angebotsprogramms lässt Rückschlüsse auf den Finanzierungsbedarf des Emittenten oder einen Anstieg der Nachfrage nach Wertpapieren des Emittenten zu.
Byla ovlivněna rychlost absorpce a došlo k 36 % snížení hodnoty Cmax a zvýšení hodnoty Tmax o 2 hodiny .
Die Resorptionsrate wurde beeinflusst , so dass die Cmax um 36 % verringert und die Tmax um 2 Stunden verlängert wurde .
povaha jakéhokoli účetního zvýšení hodnoty jistiny nástroje zahrnovaného do vedlejšího kapitálu tier 1 po dočasném účetním snížení hodnoty jeho jistiny;
die Art einer Wiederzuschreibung des Kapitalbetrags eines Instruments des zusätzlichen Kernkapitals nach einer vorübergehenden Herabschreibung seines Kapitalbetrags,
účetní zvýšení hodnoty jistiny nástroje zahrnovaného do vedlejšího kapitálu tier 1 po dočasném účetním snížení hodnoty jeho jistiny;
die Wiederzuschreibung des Kapitalbetrags eines Instruments des zusätzlichen Kernkapitals nach einer vorübergehenden Herabschreibung seines Kapitalbetrags,
Zvýšení hodnoty sítě společnosti BT je vyrovnáváno činiteli vedoucími ke snížení této hodnoty, např. rozvojem konkurenčních sítí.
Außerdem werden Wertsteigerungen des Netzes von BT durch Faktoren ausgeglichen, die zu einer Senkung dieses Werts führen, wie Kapazitätsausweitungen von Wettbewerbern.
Vláda v současnosti diskutuje o zvýšení paušální sazby daně z příjmu a daně z přidané hodnoty.
Die Regierung berät zurzeit darüber, die pauschale Einkommensteuer und die Mehrwertsteuer anzuheben.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Paralelní výpočet a srovnání hodnoty devadesátidenního čistého dovozu a sedmdesátidenní spotřeby povede ke zvýšení administrativní zátěže.
Die gleichzeitige Berechnung und der Vergleich der Werte für neunzig Tage an Nettoeinfuhren oder siebzig Verbrauchstage bringt zusätzlichen Verwaltungsaufwand mit sich.
Je nezbytné zajistit, aby tento právní předpis nevedl ke zvýšení maximální povolené hodnoty pro tlak par.
Es ist wichtig, dafür zu sorgen, dass diese Rechtsvorschriften nicht zu einer Erhöhung des höchstzulässigen Dampfdrucks führen.
zvýšení počtu projektů a programů za současného hodnocení jejich obsahu, účinku a kvalitativní hodnoty,
Zunahme der Anzahl der Projekte und Programme, bei gleichzeitiger Bewertung ihres Inhalts, ihrer Auswirkungen und ihres qualitativen Werts;
V klinických studiích bylo pozorováno zvýšení střední hodnoty sérového prolaktinu u 67% pacientů užívajících přípravek INVEGA.
In klinischen Studien war ein medianer Anstieg der Serum- Prolaktinwerte unter INVEGA bei 67% der Prüfungsteilnehmer zu beobachten.
Abnormální hodnoty cholesterolu v krvi, abnormální hladina glykémie, snížení glukózy v krvi, zvýšení LDL
abnormale Cholesterinspiegel im Blut, abnormale Glukosespiegel im Blut, verminderte Blutglukose, erhöhtes Low Density Lipoprotein
Pouze mutace rtM204I byla spojena s virologickým relapsem ( HBV DNA 1 log10 zvýšení od nejnižší hodnoty ) .
Die einzige mit einem Virus-Rebound ( Anstieg der HBV-DNA 1 log10 vom Nadir ) assoziierte Mutation war rtM204I .
Přechodné zvýšení koncentrace IgM se většinou navrátilo na hodnoty pozorované před zahájením léčby během 4 měsíců .
Der vorübergehend angestiegene IgM-Spiegel erreichte in der Regel innerhalb von 4 Monaten zumindest den Ausgangswert .
zvýšení účetní hodnoty vychází ze zisku poté, co vydavatel nástroje přijal oficiální rozhodnutí potvrzující konečný zisk;
Aufwertungen stützen sich auf die Gewinne, nachdem der Emittent der Instrumente einen offiziellen Beschluss zur Bestätigung der endgültigen Gewinne getroffen hat;
Krátkodobé zvýšení tlaku podle bodu 2.11.2 nesmí přesáhnout 10 % hodnoty nejvyššího dovoleného tlaku.
Die vorübergehende Drucküberschreitung gemäß Nummer 2.11.2 ist auf 10 % des höchstzulässigen Drucks zu begrenzen.
& #x2610; Podpora na investice k zvýšení odolnosti a ekologické hodnoty lesních ekosystémů (článek 35)
& #x2610; Beihilfen für Investitionen zur Stärkung der Widerstandsfähigkeit und des ökologischen Werts der Waldökosysteme (Artikel 35)
Práce tohoto druhu nutně vedly ke zvětšení použitelné plochy a zvýšení hodnoty podniku.
Arbeiten dieser Art führten notwendigerweise zu einer Vergrößerung der verfügbaren Fläche und einer Steigerung des Werts des Unternehmens.
Čl. 20 písm. b) bod ii) a článek 27: Zvýšení hospodářské hodnoty lesů
Artikel 20 Buchstabe b Ziffer ii und Artikel 27: Verbesserung des wirtschaftlichen Wertes der Wälder
Každé zvýšení nebo snížení hodnoty p o 3 % odpovídá celému bodu EF.
Jede Erhöhung oder Verringerung von p um 3 % entspricht einem vollen EF-Punkt.
zvýšení účetní hodnoty vychází ze zisku poté, co instituce přijala oficiální rozhodnutí potvrzující konečný zisk;
Wiederzuschreibungen basieren auf Gewinnen, die nach dem förmlichen Beschluss des Instituts zur Feststellung des Schlussergebnisses erzielt wurden.
Pro účely odst. 2 písm. e) se výpočet provádí k okamžiku zvýšení účetní hodnoty.
Die Berechnung für die Zwecke des Absatzes 2 Buchstabe e erfolgt zum Zeitpunkt der Wiederzuschreibung.
Článek 25 nařízení (EU) č. 1305/2013: Investice ke zvýšení odolnosti a ekologické hodnoty lesních ekosystémů
Artikel 25 der Verordnung (EU) Nr. 1305/2013: Investitionen zur Stärkung der Widerstandsfähigkeit und des ökologischen Werts der Waldökosysteme
Žádost o zvýšení prahové hodnoty ve výši 9,00 EUR nebyla dále doložena žádnými důkazy.
Auch die Forderung nach einer Anhebung der 9-Euro-Schwelle wurde nicht weiter durch Beweise gestützt.
Při zvýšení hodnoty výše uvedeného tagu „TSL version identifier“ NESMÍ být číslo „1“ znovu použito.“
Der Wert DARF bei der Erhöhung des obigen ‚TSL version identifier‘ NICHT zurück auf ‚1‘ gesetzt werden.“
Roční zvýšení nejméně o 50 % hodnoty a/nebo počtu výrobků opatřených ekoznačkou.
Jährlicher Zuwachs von mindestens 50 % des Wertes und/oder der Zahl der verkauften Artikel mit Umweltzeichen.
Dodatek 1 Zvýšení nejvyšší hodnoty celkového obsahu oxidu siřičitého, pokud je to nezbytné kvůli povětrnostním podmínkám
Anlage 1 Erhöhung des höchstzulässigen Gesamtgehalts an Schwefeldioxid, wenn es die Witterungsverhältnisse erforderlich machen
Za tímto účelem jsou platební nároky předmětem lineárních snížení nebo zvýšení jejich hodnoty.
Zu diesem Zweck wird der Wert der Zahlungsansprüche linear verringert oder erhöht.
do zvýšení hodnoty nebo jakosti ulovených ryb podle článku 42, za podmínek stanovených v uvedeném článku;
Investitionen zur Steigerung des Mehrwerts oder der Qualität des gefangenen Fischs gemäß Artikel 42 unter den dort genannten Bedingungen.
Zvýšení produkce (přidané hodnoty) a počtu zaměstnanců malých a středních podniků, ve srovnání s výchozí úrovní
Steigerung des Ertrags (Mehrwert) und der Beschäftigungszahlen der KMU gegenüber den Ausgangswerten
Zeměpisné oblasti, v nichž se povoluje zvýšení mezní hodnoty pro obohacení podle článku 1
Geografische Gebiete, in denen die Anhebung des Anreicherungsgrenzwerts gemäß Artikel 1 zulässig ist
Jistě, ministerstvo financí převezme v některých firmách akciové podíly, takže existuje jistý potenciál pro zvýšení hodnoty.
Das US-Finanzministerium wird immerhin eine Aktienbeteiligung an einigen Unternehmen bekommen, es besteht also ein gewisses positives Potenzial.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Jistěže, nenadálé zpomalení ekonomické aktivity nebo silný nárůst hodnoty eura by nevyhnutelné zvýšení sazeb mohlo oddálit.
Eine unerwartete Konjunkturverlangsamung oder ein starker Anstieg des Euro könnten die unausweichliche Zinserhöhung selbstverständlich hinausschieben.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Pokud k tomu dojde, majitele domu zatíženého hypotékou postihne zvýšení reálné hodnoty jeho dluhu o 10%.
Wenn das geschieht, wächst der reale Wert der Hypothek zum Beispiel von Hausbesitzern um 10 %.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
V porovnání s rokem 2003 se jedná o zvýšení objemu o 2 % a hodnoty o 4 %.
Das Transaktionsvolumen stieg somit gegenüber dem Vorjahr um 2 %, während sich der Transaktionswert um 4 % erhöhte .
a) zvýšení počtu projektů a programů za současného hodnocení jejich obsahu, účinku a kvalitativní hodnoty,
a) Zunahme der Anzahl der Projekte und Programme, bei gleichzeitiger Bewertung ihres Inhalts, ihrer Auswirkungen und ihres qualitativen Werts;
Tyto novinky však posloužily pouze k růstu lidské populace, nikoliv ke zvýšení střední hodnoty životní úrovně.
Doch trugen diese Innovationen lediglich zum Wachstum der menschlichen Bevölkerung bei, und nicht zur Steigerung des durchschnittlichen Lebensstandards.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
„neproduktivní investicí“ se rozumí investice, která nevede k významnému zvýšení hodnoty nebo ziskovosti podniku;
„nichtproduktive Investitionen“ Investitionen, die nicht zu einer erheblichen Steigerung des Wertes des Betriebs oder seiner Rentabilität führen;
Podpora na investice k zvýšení odolnosti a ekologické hodnoty lesních ekosystémů
Beihilfen für Investitionen zur Stärkung der Widerstandsfähigkeit und des ökologischen Werts der Waldökosysteme
Pokud ano, jaký příspěvek se od zemědělce vyžaduje v procentním podílu ze zvýšení hodnoty po remontáži?
Wenn ja, wie hoch ist die vom Landwirt zu erbringende Eigenleistung in Prozent des Mehrwertes der Anlagen nach der Umsiedlung?
Zvýšení nejvyšší hodnoty celkového obsahu oxidu siřičitého, pokud je to nezbytné kvůli povětrnostním podmínkám (Čl.
Erhöhung des zulässigen Gesamtgehalts an Schwefeldioxid, wenn es die Witterungsverhältnisse erforderlich machen
důvodem je zejména zvýšení nákladů financování a neexistence „příjmů ze snížení hodnoty“ od roku 2014.
Dies ist vor allem auf einen Anstieg der Refinanzierungskosten und das Fehlen des „Diskontertrags“ ab 2014 zurückzuführen.
Zeměpisné oblasti, v nichž se povoluje zvýšení mezní hodnoty pro obohacení podle článku 1
Geografische Gebiete, in denen die Anhebung der Anreicherungsgrenze gemäß Artikel 1 zulässig ist
Případná změna hodnoty koncese, včetně zvýšení ceny nebo poplatků v důsledku změny.
Gegebenenfalls Änderung des Werts der Konzession, einschließlich mit der Änderung verbundener Preis- oder Gebührenerhöhungen.
Čl. 21 odst. 1 písm. d) Investice k zvýšení odolnosti a ekologické hodnoty lesních ekosystémů
Artikel 21 Absatz 1 Buchstabe d Investitionen zur Stärkung der Widerstandsfähigkeit und des ökologischen Werts der Waldökosysteme
Zvýšení nejvyšší hodnoty celkového obsahu oxidu siřičitého, pokud je to nezbytné kvůli povětrnostním podmínkám
Erhöhung des zulässigen Gesamtgehalts an Schwefeldioxid, wenn es die Witterungsverhältnisse erforderlich machen
Zvýšení nejvyšší hodnoty celkového obsahu oxidu siřičitého, pokud je to nezbytné kvůli povětrnostním podmínkám
Erhöhung des höchstzulässigen Gesamtgehalts an Schwefeldioxid, wenn es die Witterungsverhältnisse erforderlich machen
Hybnou silou reorganizace bylo zvýšení efektivnosti a získání „větší hodnoty za méně peněz“ [123].
Die eigentliche Motivation für die Umstrukturierung sei eine Erhöhung der Effizienzgewinne und die Erzielung von „mehr Gegenwert für weniger Geld“ gewesen [123].
Dle BTS by všechny tyto faktory přispěly ke zvýšení jeho tržní hodnoty.
Nach Auffassung von BTS würden all diese Faktoren zu einer Steigerung seines Marktwertes beitragen.
V důsledku výrazného zvýšení cen na trhu EU, zvýšení objemu a hodnoty prodeje a relativně stabilních výrobních nákladů výrazně vzrostly zisky vyjádřené jako procento obratu.
Aufgrund eines starken Preisanstiegs auf dem EU-Markt, eines mengen- und wertmäßigen Absatzzuwachses sowie der verhältnismäßig konstanten Produktionskosten stiegen die in Prozent des Umsatzes ausgedrückten Gewinne erheblich.
Na rozdíl od klesající nominální hodnoty kontraktů mezi finančními institucemi došlo k více než dvojnásobnému zvýšení neuhrazené nominální hodnoty mezi obchodníky a jinými zákazníky, než jsou finanční instituce.
Im Gegensatz zum rückläufigen Nominalwert der Kontrakte zwischen den Finanzinstituten erhöhte sich der ausstehende Nominalwert zwischen Händlern und Nichtfinanzkunden um mehr als das Doppelte.
zvýšení účetní hodnoty se provádí poměrně u podobných nástrojů zahrnovaných do vedlejšího kapitálu tier 1, na něž se vztahovalo snížení účetní hodnoty;
Eine Wiederzuschreibung erfolgt anteilig für ähnliche Instrumente des zusätzlichen Kernkapitals, die Gegenstand einer Herabschreibung waren.
pravidla pro výpočet hodnoty a počtu nebo zvýšení či snížení hodnoty platebních nároků v souvislosti s přiznáním platebních nároků podle některého ustanovení této hlavy, včetně pravidel týkajících se:
die Berechnung des Wertes und der Anzahl oder die Erhöhung oder Kürzung des Wertes der Zahlungsansprüche im Zusammenhang mit deren Zuweisung im Rahmen einer jeden Vorschrift dieses Titels, einschließlich des Erlasses von Bestimmungen in Bezug auf
zvýšení nebo snížení účetní hodnoty zachycené v účetním období v souladu s odstavcem 13 jako výsledek změny reálné hodnoty aktiv určených k rozdělení.
die Erhöhung oder Minderung des Buchwerts, der gemäß Paragraph 13 infolge einer Änderung des beizulegenden Zeitwerts der auszuschüttenden Vermögenswerte in der Berichtsperiode erfasst wurde.
rizika ztráty nebo nepříznivé změny hodnoty pojistných závazků vyplývajícího ze změn úrovně, vývoje nebo volatility měr úmrtnosti, kdy zvýšení míry úmrtnosti vede ke zvýšení hodnoty pojistných závazků (riziko úmrtnosti);
Risiko eines Verlustes oder einer nachteiligen Veränderung des Werts der Versicherungsverbindlichkeiten, das sich aus Veränderungen in der Höhe, im Trend oder in der Volatilität der Sterblichkeitsraten ergibt, wenn der Anstieg der Sterblichkeitsrate zu einem Anstieg des Werts der Versicherungsverbindlichkeiten führt (Sterblichkeitsrisiko);
Naproti tomu u pacientů užívajících placebo došlo ke zvýšení o 4, 07 bodu od výchozí hodnoty 24, 54 .
Im Vergleich dazu ergab sich bei Patienten unter Placebo mit einem Ausgangswert von 24, 54 ein Anstieg von 4, 07 Punkten .
Tato zvýšení byla obecně asymptomatická a po vysazení léčby nebo při jejím pokračování došlo k návratu na výchozí hodnoty.
Diese Erhöhungen waren im Allgemeinen asymptomatisch und gingen nach Absetzen der Therapie oder im Verlauf der Therapie auf die Ausgangswerte zurück.
Zvýšené hodnoty jaterních funkčních testů (zahrnující AST, ALT, alkalickou fosfatázu GGT, LDH, bilirubin), zvýšení kreatininu v krvi
Erhöhte Leberwerte (einschließlich ASAT, ALAT, alkalischer Phosphatase, GGT, LDH, Bilirubin), Erhöhung des Kreatininspiegels
Jídlo s nízkým obsahem tuků podané 30 minut před dasatinibem mělo za následek 21 % zvýšení průměrné hodnoty AUC dasatinibu .
Eine fettarme Mahlzeit 30 Minuten vor der Einnahme von Dasatinib resultierte in 21 % Zunahme der mittleren AUC von Dasatinib .
Jestliže se dávky progresivně zvyšují , plocha aktivního povrchu náplasti může dosáhnout hodnoty , kdy již není možné další zvýšení dávky .
Die benötigte Applikationsfläche kann bei fortschreitender Dosiserhöhung bis zu einem Punkt führen , an dem eine weitere Steigerung nicht mehr möglich ist .
Jistě, ministerstvo financí by v některých firmách převzalo kapitálové podíly, takže by existoval jistý potenciál pro zvýšení hodnoty.
Das US-Finanzministerium würde immerhin eine Aktienbeteiligung an einigen Unternehmen bekommen, es bestünde also ein gewisses positives Potenzial.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Zvýšení tlaku par této směsi dosahuje maximální hodnoty, pokud je obsah ethanolu 5 %, u směsí s vyšším obsahem tlak klesá.
Der Anstieg des Dampfdrucks des Gemisches erreicht seinen Höchstwert bei einer Beimengung von Ethanol in Höhe eines Volumenanteils von 5 % und nimmt bei Gemischen mit höheren Ethanolanteilen wieder ab.
Jeho cílem je přispět k utváření společné evropské identity, zvýšení zájmu o Evropskou unii a její hodnoty.
Ziel der Initiative ist es, zur Schaffung einer gemeinsamen europäischen Identität beizutragen und das Interesse an der Europäischen Union und ihren Werten zu steigern.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Zvýšení minimálního přirozeného obsahu alkoholu se provádí pomocí enologických postupů podle části B a nesmí překročit tyto mezní hodnoty:
Die Erhöhung des Mindestgehalts an natürlichem Alkohol wird nach den in Abschnitt B erwähnten önologischen Verfahren vorgenommen und darf folgende Grenzwerte nicht überschreiten:
Zvýšení evropské přidané hodnoty obou strukturálních fondů je spojeno s pokrokem při zajišťování součinnosti mezi hospodářskými a sociálními zásahy.
Die Verbesserung des europäischen Mehrwerts beider Strukturfonds ist damit verknüpft, inwieweit Synergieeffekte zwischen wirtschaftlicher und sozialer Intervention erschlossen werden.
Pacienti , u kterých se objeví zvýšení transamináz , musí být sledováni až do doby než se hodnoty opět znormalizují .
Patienten , bei denen sich ein Transaminasenanstieg entwickelt , sollten bis zum Abklingen des Befunds beobachtet werden .
Zvýšení kreatinkinázy bylo ve většině případů asymptomatické a hodnoty kreatinkinázy obvykle klesly do příští návštěvy při pokračování v léčbě .
Die meisten Anstiege der Kreatinkinase waren asymptomatisch , und die Kreatinkinase-Werte nahmen typischerweise unter fortgesetzter Therapie bis zur nächsten Kontrolle ab .
Zvýšení transamináz a hyperbilirubinémie ( stupeň 3 - 4 ) byly pozorovány u pacientů , kteří měli abnormální již výchozí hodnoty .
Über erhöhte Transaminasewerte und Hyperbilirubinämie ( Grad 3 bis 4 ) wurde vor allem bei den Patienten , die schon vor Behandlungsbeginn abnorme Laborwerte hatten , berichtet .
Při poklesu clearance kreatininu na 20 ml/ min bylo pozorováno až 2, 3- násobné zvýšení hodnoty AUC pegaptanibu.
Eine Abnahme der Kreatinin-Clearance auf 20 ml / min kann mit einem 2,3fachen Anstieg der AUC-Werte von Pegaptanib verbunden sein.
Od způsobilých nákladů u kategorií uvedených v písmenech g), h), i) a m) se odečte zvýšení hodnoty pozemků.
Die Steigerung des Grundstückswerts ist im Falle von Kosten nach den Buchstaben g, h, i und m von den beihilfefähigen Kosten abzuziehen.
Výše úprav oprávek tvoří část zvýšení nebo snížení účetní hodnoty, která je zaúčtována v souladu s odstavci 39 a 40.
Der Betrag, um den die kumulierte Abschreibung berichtigt wird, ist Bestandteil der Erhöhung oder Senkung des Buchwerts, der gemäß den Paragraphen 39 und 40 bilanziert wird.
Výše úpravy oprávek tvoří část zvýšení nebo snížení účetní hodnoty, která je zaúčtována v souladu s odstavci 85 a 86.
Der Betrag, um den die kumulierte Amortisation berichtigt wird, ist Bestandteil der Erhöhung oder Senkung des Buchwerts, der gemäß den Paragraphen 85 und 86 bilanziert wird.
společnost Ryanair důrazně požadovala uzavření doplňkové dohody, která „s určitostí povede k zvýšení hodnoty příspěvků na společný marketing“.
Ryanair hatte nachdrücklich den Abschluss einer Zusatzvereinbarung gefordert, die „mit Sicherheit zu höheren gemeinsamen Zahlungen für Marketingdienstleistungen führen wird“.
Vypouštění tepelné energie nesmí způsobit po proudu od místa vypouštění (na konci směšovací zóny) zvýšení teploty na hodnoty vyšší než:
Außerdem darf die Abwärme nicht dazu führen, dass die Temperatur in der Zone unterhalb der Einleitungsstelle (an der Grenze der Mischungszone) folgende Werte überschreitet:
V tomto případě nedojde podle metody ocenění založené na nájemném ke zvýšení zdanitelné hodnoty sítě telekomunikačního operátora.
Nach der Mietmethode der Bewertung erhöht dies den steuerpflichtigen Wert des Netzes eines Telekombetreibers nicht.
Jedna strana tvrdila, že zvýšení dovozu bylo způsobeno tím, že do hodnoty dovozů byly započítány i dovozy volně žijících lososů.
Eine Partei machte geltend, dass der Anstieg der Einfuhren darauf zurückzuführen war, dass auch die Einfuhren von wildem Lachs berücksichtigt worden seien.
v odst. 1 písm. c) tohoto článku má formu zvýšení jednotkové hodnoty nebo počtu platebních nároků zemědělce;
Absatz 1 Buchstabe c des vorliegenden Artikels erfolgt in Form einer Erhöhung des Werts pro Einheit und/oder der Anzahl Zahlungsansprüche des Betriebsinhabers,
V územním rozhodnutí se rovněž konstatuje, že omezení využití a další opatření přispějí ke zvýšení ekologické hodnoty této oblasti ochrany.
Außerdem ist in der PKE angeführt, dass die Naturwerte im Bodenschutzgebiet sowohl durch Einschränkungen der Nutzung als auch durch andere Maßnahmen zunehmen.
Moštové odrůdy a vinařské oblasti nebo jejich část, v nichž se povoluje zvýšení mezní hodnoty pro obohacení podle článku 1
Weinanbaugebiete oder Teile davon, in denen die Anhebung des Anreicherungsgrenzwerts gemäß Artikel 1 zulässig ist
Nahlášené hodnoty CIF byly příliš nízké, čímž došlo ke zvýšení dumpingového rozpětí společnosti i jejího rozpětí újmy.
Die angegebenen CIF-Werte seien zu gering und würden die Dumpingspanne und die Schadensspanne des Unternehmens künstlich erhöhen.