Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Ze zvěřiny, jiné než z králíků nebo zajíců
von Wild (ausgenommen von Kaninchen und Hasen)
Poslouchej, Gale ti přinese zvěřinu, můžeš prodávat sýr od kozy.
Hör zu! Gale bringt euch Wild. Du verkaufst deinen Käse.
Ostatní: z domácích holubů, zvěřiny, jiné než z králíků nebo zajíců
andere: von Haustauben, von Wild (ausgenommen von Kaninchen und Hasen)
Zastřelila jsem jelena, takže budeme mít zvěřinu.
Ich habe einen Hirsch erlegt, also gibt es Wild.
Ostatní přípravky nebo konzervy z masa nebo drobů, ze zvěřiny nebo králíků
Fleisch oder Schlachtnebenerzeugnisse, anders zubereitet oder haltbar gemacht, von Wild oder Kaninchen
- Mohli bychom přinést nějakou zvěřinu.
Wir sollten ihnen mehr Wild bringen.
Ostatní přípravky a konzervy z masa nebo drobů, ze zvěřiny nebo králíků
Fleisch oder Schlachtnebenerzeugnisse, anders zubereitet oder haltbar gemacht, von Wild oder Kaninchen
Scéna v kuchyni se točí kolem pachu zvěřiny.
In der Küchenszene am Anfang geht es um den Geruch des Wildes.
Prohlídky po porážce v zařízeních provádějících porážku nebo zpracování zvěřiny v přetržitém provozu.
Fleischuntersuchung in Betrieben, die nicht durchgehend schlachten oder Wild bearbeiten
Myslím, že to byla zvěřina, drahá.
Ich denke, es war eher Wild, Liebes.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
31997 D 0468: rozhodnutí Komise 97/468/ES ze dne 7. července 1997, kterým se stanoví prozatímní seznamy zařízení ve třetích zemích, z nichž členské státy povolují dovoz zvěřiny (Úř. věst. L 199, 26.7.1997, s. 62), ve znění:
31997 D 0468: Entscheidung 97/468/EG der Kommission vom 7. Juli 1997 zur Aufstellung der vorläufigen Listen der Drittlandsbetriebe, aus denen die Mitgliedstaaten die Einfuhr von Wildfleisch zulassen (ABl. L 199 vom 26.7.1997, S. 62), geändert durch:
Chungova společnost se specializuje na dovoz zvěřiny a zvířecích částí ohrožených druhů.
Chung hat sich auf den Import von Wildfleisch und Tierteile gefährdeter Arten spezialisiert.
Četl jsem statistiku, kde se psalo že konzumace zvěřiny vzrostla v poslední pěti letech o 30%.
Ich hab mal in 'ner Statistik gelesen, dass der Verzehr von Wildfleisch in den letzten Jahren um 30% gestiegen ist.
Ich habe Hunger auf Wildfleisch.
3 weitere Verwendungsbeispiele mit "zvěřina"
16 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Evropské děti jsou spíše jako z volného výběhu, jako zvěřina.
Europäische Kunder sind eher, äh, freilaufend, mutiger.
Dalších 8 českých poslanců se hlasování zdrželo ( ŽELEZNÝ za Nezávislé, CABRNOCH, DUCHOŇ, FAJMON, STREJČEK, ŠKOTTOVÁ, ZAHRADIL a ZVĚŘINA za ODS).
Darüber hinaus begrüßen die Abgeordneten, dass die mittel- und osteuropäischen Staaten und Völker nach so vielen Jahrzehnten unter sowjetischer Herrschaft oder Besatzung jetzt ebenfalls die Freiheit und das Recht haben, ihr Schicksal selbst zu bestimmen.
Jaroslav ZVĚŘINA (EPP-ED) – Děkuji paní předsedající, mě v poslední době zaujalo, že některé české pojišťovny zrušily bonusy, které poskytovaly ženám při uzavírání pojistek na povinné ručení u osobních automobilů.
Vor allem die Richtlinie über unlautere Geschäftspraktiken habe "Marksteincharakter" und trage gemeinsam mir der Werberichtlinie dazu bei, das Vertrauen in grenzüberschreitende Transaktionen zu stärken.