Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=zvolat&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[VERB]
zvolat rufen 150 ausrufen 15
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

zvolatrufen
 

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

zvolal velký hlídač teď už opravdu nahlas.
" rief nun schon der große Wächter.
   Korpustyp: Literatur
"A v deváté hodině zvolal Ježíš mocným hlasem:"
In der 9. Stunde rief Jesus mit lauter Stimme:
   Korpustyp: Untertitel
I ďasa, zvolal pan Bolter.
Teufel auch! rief Herr Bolter.
   Korpustyp: Literatur
Slané slzy mu stékaly po tváři, když objal prince Hussaina, zvolal: "Můj synu, "
"Salzige Tränen benetzten seine Wangen. "Er umarmte Prinz Hussein und rief: 'Mein Sohn.
   Korpustyp: Untertitel
zvolal K. a ihned ztlumil hlas, když Olga prosebně zvedla ruce.
rief K. und dämpfte sofort die Stimme, da Olga bittend die Hände hob.
   Korpustyp: Literatur
Minulý týden jsem zvolal bingo, i když jsem ho neměl, protože jsem věděl, že mi nikdo nepřijde zkontrolovat karty.
Ich rief bingo letzte Woche obwohl ich es nicht hatte, weil ich wusste niemand würde kommen und die Karten prüfen.
   Korpustyp: Untertitel
Olivere, zvolal Fagin a zakýval na něj, pojď sem!
Oliver, rief der Jude, ihm winkend.
   Korpustyp: Literatur
Ve snu vstane a zvolá:
Er erhebt sich und ruft:
   Korpustyp: Untertitel
Jajaj, Nancy! zvolal žid a leknutím až uskočil, když stavěl svíčku na stůl. Co jsi tak bledá?
Donnerwetter, Nancy, rief Fagin erschrocken, als er das Licht auf den Tisch setzte, wie blaß Sie aussehen!
   Korpustyp: Literatur
Zvolal: "Tak to bylo, tenkrát jsem dal houlse svému jedinému synovi."
Er rief: "Das war es schon ich geb die Geige meinem einzigen Sohn."
   Korpustyp: Untertitel

2 weitere Verwendungsbeispiele mit "zvolat"

25 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

(ES) Pane předsedající, měli bychom zvolat "dobré zprávy!
- (ES) Herr Präsident! "Gute Neuigkeiten" sollten laut und deutlich verkündet werden.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Tenhle moment je tak klidný a natolik chybí drama, že se mi chce zvolat "Tim Duncan."
Dieser Moment ist so cool und ohne diesen ganzen Tamtam, dass ich ihm den Namen "Tim Duncan" verpassen will.
   Korpustyp: Untertitel