Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Hej, možná jeden z těchto vypínačů vypne ten strašidelný zvuk.
Hey, vielleicht schaltet einer dieser Schalter dieses unheimliche Geräusch ab.
Škytnutí je vdechnutí při uzavřené hlasivkové štěrbině, doprovázené zvláštním zvukem.
Der Schluckauf ist ein krampfartiges Einatmen, begleitet von einem Geräusch.
Co se jim stalo? Co je zdrojem toho zvuku?
Was ist mit ihnen passiert? Woher kommt das Geräusch?
Vzbudila jsem se, protože jsem u vstupních dveří slyšela divné zvuky.
Ich wache auf. Ich höre ein komisches Geräusch an der Tür.
Dělá se ti fyzicky špatně ze zvuků toho, jak jím?
Das Geräusch, wenn ich esse macht dich krank?
- Bewegung und Geräusche?
Slyšeli jste o těch zvucích ve starém penzionu?
Haben Sie die Geräusche in der alten Pension gehört?
Jedná se o běžný mimovolný reflex jako reakce na pohyb nebo zvuk.
Aber das ist nur ein Reflex, eine unterbewusste Reaktion auf Geräusche.
SD paměťová karta, spínaná zvukem a pohybem.
SD-Speicherkarte, - reagiert auf Bewegung und Geräusche.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Je ironické, že při zapnutí zvuku se kvalita odhadů snížila.
Ironischerweise wurde die Vorhersagequalität schlechter, wenn der Ton angeschaltet wurde.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Na Maxově malé televizi šel obraz, ale nešel zvuk.
Max' kleiner Fernseher hatte Bild, aber keinen Ton.
Přístroj může rovněž reprodukovat zvuk a obraz z paměťového média USB.
Außerdem kann das Gerät Ton und Bilder von einem USB-Speicherstick wiedergeben.
Obraz i zvuk, alespoň myslím.
Zařízení může rovněž reprodukovat zvuk a obraz z paměťového média USB.
Außerdem kann das Gerät Ton und Bilder von einem USB-Speicherstick wiedergeben.
Tohle sice je O'Brienův hlas, ale věta byla složena zvuk po zvuku.
Es ist O'Briens Stimme, aber die Sätze wurden Ton für Ton nachgestellt.
Sestava je schopna reprodukovat obraz a zvuk z USB paměti.
Die Baugruppe kann Bilder und Ton von einem USB-Speicher wiedergeben.
V tomto případě by Chaplinovi zvuk práci značně ulehčil.
Diese Szene wäre mit Ton für Chaplin einfacher gewesen.
Hudební nebo klávesové nástroje, jejichž zvuk je vydáván nebo musí být zesilován elektricky
Musikinstrumente, bei denen der Ton elektrisch erzeugt wird oder elektrisch verstärkt werden muss
Koukal jsem ve směru, odkud šel ten zvuk.
Ich habe einfach in die Richtung geschaut, aus der der Ton kam.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Platón chtěl proto omezit hudební projev na zvuky přispívající k harmonii a řádu.
Er wollte musikalischen Ausdruck auf Klänge beschränken, die der Harmonie und Ordnung förderlich waren.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Jde o zvuky, které jsou v pozadí té hudby.
Es sind die Klänge die unter der Musik vergraben sind.
Jestli se mají přehrávat zvuky ve hře. Message show to the user when the game is loaded
Ist diese Einstellung aktiviert, werden die Klänge wiedergegeben.Message show to the user when the game is loaded
Bože, jak mi chybí zvuk vraždy po ránu.
Gott, wie ich den Klang eines Mordfalls am Morgen vermisse.
Jasnější zvuk zámku, který konečně skočil zpátky, Řehoře zrovna probudil.
Der hellere Klang des endlich zurückschnappenden Schlosses erweckte Gregor förmlich.
Většina autistických lidí je velmi citlivá na zvuky a barvy.
Die meisten Autisten sind sehr empfindlich auf Klänge und Farben.
Omlouváme se, ale zvuk nemohl být načten. Zvuk nebude změněn.
Der angegebene Klang kann nicht geladen werden. Der Klang wird nicht geändert.
Ten váš klavír je skvělý, má nádherný zvuk!
Was für ein wunderbareslnstrument! So ein schöner Klang.
Byl to dobrý zvuk, počestný a vycházel přímo z nitra.
Es hatte einen schönen Klang, ehrlich und aus dem Bauch heraus.
Mohou je vyvolat třeba vůně, zvuky nebo obrazy ze současnosti.
Düfte, Klänge und Bilder der Gegenwart lösen Assoziationen aus.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Hluk Hluk je definován jako nežádoucí zvuk.
Lärm Lärm wird definiert als unerwünschter Schall.
Vši a jejich roboti reagují na zvuk, že jo?
Die Cooties und ihre Roboterfreunde reagieren auf Schall, richtig?
Hladina hypotetického rovnoměrného zvuku, která za stanovené časové období obsahuje stejnou celkovou energii jako aktuální proměnlivý zvuk.
Der Pegel eines hypothetischen gleichmäßigen Schalls, der über einen festgelegten Zeitraum die gleiche Gesamtenergie enthält wie der tatsächliche variable Schall.
- To je rychleji než rychlostí zvuku.
- Das ist schneller als der Schall.
Hladina hluku Míra zvuku na škále, která vyjadřuje jeho hlasitost nebo hlučnost, vyjádřená v decibelech.
Lärmpegel Ein Dezibel-Maß für den Schall in einem Maßstab, der dessen Lautheit oder Geräuschhaftigkeit angibt.
Jezdil jste na raketových saních rychlostí zvuku.
Sie sind fast so schnell wie der Schall im Raketenschlitten gefahren.
Doplňky nebo přídržná zařízení částí v bezprostřední blízkosti ráfků a pneumatik, které by mohly stínit zvuk, nejsou přípustné.
Es ist nicht zulässig, in unmittelbarer Nähe der Felgen und Reifen ten Schall abschirmen können.
Ve světě kokonů jsem se dozvěděl, jak je zvuk využívaný jako energie.
In dieser Kokon-Welt habe ich gelernt, wie man Schall als Energie nutzen kann.
doplňky nebo přídržná zařízení částí v bezprostřední blízkosti ráfků a pneumatik, které by mohly stínit vydávaný zvuk, nejsou přípustné;
Es ist nicht zulässig, Teile in unmittelbarer Nähe der Felgen und Reifen anzubringen oder beizubehalten, die den Schall abschirmen können.
To je těmi tekutými výplněmi stěn. Propouštějí zvuk.
Die Flüssigkeitsleitungen in den Wänden transportieren den Schall.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Říkal jsem ti, že ve "Zvuku hudby" žádné stepování nebude.
Ich sagte, kein Stepptanz in "The Sound of Music"!
Ten hutnej zvuk ale bez dalších dechů už nikdy mít nebudeme.
Ohne mehr Bläser kriegen wir diesen fetten Sound nie wieder hin.
Jako první tam vystoupíme s novým zvukem.
Wir spielen als Erste den neuen Sound.
Stačilo 20 minut v obchodě a bylo rozhodnuto o zvuku kapely.
Zwanzig Minuten in diesem Laden bestimmten den Sound der Band.
Víš že kočky dokážou udělat tisíc různých zvuků a psi jenom deset?
Hast du gewusst, dass Katzen 1.000 verschiedene Sounds machen können und Hunde nur 10?
Protože pak půjdeme k nám zpívat karaoke "Za zvuku hudby".
Denn wir gehen direkt zu "sing along sound of music".
Protože to je bluegrass, synku, to je zvuk hor.
Das ist Bluegrass, mein Sohn - der Sound der Berge.
Trochu si hraju se zvukem. Trochu jsem to propracoval.
Hab den Sound ein bisschen gebogen, sozusagen.
Začal jsem si vymýšlet akordy, abych dosáhl takového zvonivého zvuku.
Ich erfand Akkorde, um diesen hallenden Sound zu kriegen.
To je ono, to je ten zvuk.
Er hat ihn, das ist der Sound.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Vodní krysa, rozpárána, vydává podobný zvuk jako Wese.
Wasserratten, aufgeschlitzt, geben einen ähnlichen Laut von sich wie Wese.
Víte, že jsem mohl slyšet každý zvuk, který udělala?
Wussten Sie, dass ich jeden Laut hören konnte, den sie von sich gab?
Jeho jazyk se pohyboval ne beze zvuků, vytvářel počáteční slabiky nejprve jednoho slova, potom jiného, a zase znova.
Seine Zunge brachte keinen Laut hervor, während sie immer wieder die Anfangssilben erst des einen, dann des anderen Wortes zu formen versuchte.
Musíš cítit zem pod svými tlapkami, tak aby se nehejbala a nevydávala zvuk.
Hab die Erde unter deinen Pfoten im Griff, um keinen Laut zu verursachen.
Nový zvuk můžete přehrát kliknutím na toto tlačítko nebo volbou Soubor - " Nový zvuk.
Sie können einen neuen Laut spielen, indem Sie auf diesen Knopf drücken oder aus dem Menü Datei" Neuer Laut" auswählen.
Jediný zvuk odtud a slibuji, že vás oba zabiji.
Höre ich nur einen Laut von euch, schwöre ich, dass ich euch beide umbringen werde.
Wie nennen sie diesen Laut?
Ne, neslyšeli jsme v domě žádný zvuk.
Nein, wir hörten keinen Laut.
docela sám, úplně bezpečný, nikým nesledován, žádný zvuk kromě zpívající konvice a přátelského tikotu hodin.
ganz allein, ganz sicher, ohne jemand, der einen beobachten, ohne eine Stimme, die einen verfolgen konnte - kein anderer Laut als das Summen des Kessels und das freundliche Ticken der Uhr.
- Nyní si poslechneme zvuk, co jste nám dal k anylýze.
Jetzt kommen wir zu dem Laut, den wir für Sie analysieren sollten.
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
100 weitere Verwendungsbeispiele mit zvuk
257 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
- Es hörte sich zumindest so an.
Vlastně, ti vypínám zvuk.
Ich mach sogar dein Handy lautlos.
Man hört gut in diesen Höhlen.
Dann wird die Tonspur denen sowieso nicht helfen.
Alles klar, wir haben Kontakt.
Ist das nicht Musik in Ihren Ohren?
-Faktjsi ten zvuk slyšel?
Hast du es wirklich gehört, Sooma?
Tohle je doprovodný zvuk.
Das ist eine der vielen Futter-Stimmen.
Besorgen Sie uns Augen und Ohren.
Okay, stellt die Handys stumm.
Ten zvuk poznám kdekoliv.
Das Gerausch kenne ich doch.
Hat das Ding Lautsprecher?
Základno, zvuk je nesrozumitelný.
Ich breche ab, Sonderbasis.
Wir haben audiovisuellen Kontakt."
Stellt es wenigstens auf lautlos.
Hörst du das nicht? Dieses Grollen.
Ich besorge mir gerade das Gespräch.
- Nevadí když vypnu zvuk?
- Soll ich lieber auf stumm schalten?
- Můžeš ten zvuk vyčistit?
Bekommst du das klarer rein?
Hört ihr die Stimmen der Quellen?
Das hört sich total genial an.
Ich hab das Audiosignal verloren.
Co?! Nemůžu poslouchat zvuk?
Ich kann zuhören, wo ich will.
Neudělal jsem žádný zvuk.
Das klingt nicht nach Bohren.
Hier gab's eine Beschwerde wegen Lärmbelästigung.
Und dreh deinen Apparat etwas auf.
Alles was ich höre sind Umgebungsgeräusche.
Alfredo, man hört ja gar nichts.
Das ist das gereusch der Polizei!
diese stimme aus dem Schrank.
Nezapomeňte, přitahuje je zvuk.
Sie werden von Geräuschen angezogen.
Nein. Ich weiß nicht, wie das klingt.
- Ten zvuk je velice zvláštní.
Es ist wirklich etwas Ungewöhnliches.
- Was war das für ein Knall?
To je zatraceně krásnej zvuk.
Das klingt verdammt schön.
- Slyšela jsem nějaký zvuk, člověče.
Ich dachte, ich hab etwas gehört, Mann!
-Potřebuju něco, co nahrává zvuk.
Ich brauche etwas, um Tonaufnahmen zu machen. Und was?
- Zukangor. Světlo a zvuk Boží.
"Zukangor, der klingende und lebendige Gott"
- Prý se nejdříve zjeví zvuk.
- Die sagen, der Klangteil kommt zuerst.
Da hat doch was geknallt.
Stáhneme zvuk a nadáváme jí.
Schafft ihn raus. -Hab ich was Falsches gesagt?
Můj oblíbený je "Zvuk hudby".
Mein Lieblingsfilm ist "Meine Lieder, meine Träume".
Tahle vecicka reaguje na zvuk.
Dieses kleine Gerät arbeitet mit Ultraschall.
Grace zvuk rozpoznala jako první.
Grace erkannte ihn als Erste.
Ten plechový zvuk připomíná Tajfun.
- Der Computer arbeitet dran.
A proč slyším zvuk klávesnice?
Und wieso höre ich dann die Computertasten klappern?
Wow, schwer zu überhören.
Nevím, jaký to vydalo zvuk.
- Keine Ahnung, wie es sich angehört hat.
To je zvuk hozených kostek.
Die Würfel sind gefallen.
Všechna studia přecházejí na zvuk.
Jedes Studio springt auf diesen Zug auf.
- Já jsem měl nahrávat zvuk?
- Oh, hätte ich das aufzeichnen sollen?
Tvůj telefon vydával nějaký zvuk.
Hrom ti neublíží! Neškodný zvuk!
Scheißdreck, du mieser Betrüger!
Was hältst du von diesem Song?
Tohle každou noc vytváří zvuk.
Die hör' ich immer abends.
Tvoje zvonkohra dělá pěkný zvuk.
Dein Windspiel klingt sehr schön.
Zjistěte, odkud šel ten zvuk!
Findet sofort raus, wo dieses Gebrüll herkommt.
- Das hört sich ganz gut an.
Zvuk tohohle rohu asi znáte.
Sie wissen vermutlich, wo dieses Horn hingehört?
- Das Piepen gefällt mir.
Protože jsem zvuk loutny uslyšel.
- můj zvuk mi dál vynechával.
- haben die Kopfhörer versagt.
Krásný zvuk na začátek dne.
Das klingt ja gut am Morgen.
Der Motor klingt ziemlich höllisch für ein Taxi.
"Ten zvuk miluju. Buď mou."
Dass er sagt " Ein toller Schrei, ich muss dich sofort haben"?
Je ten zvuk dostatečně modulovaný?
Klingt das moduliert genug für dich?
- Ten pískavý zvuk, když kýchá.
- Der Pfeifton beim Niesen.
Sie sind im Korridor der Zeit verschwunden.
- Říkal jsi, že ten zvuk..
Nein, ist schon okay. - Erinnern Sie sich,
Až odejdete, podstatně zesílí zvuk.
Ich wurde bestraft, wegen Miggs.
Wir sollten es besser herausholen.