Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Quark-Gluon-Plasma
Kvark-gluonové plazma
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
82 weitere Verwendungsbeispiele mit "Quark"
137 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
- Quarks Zustand ist stabil.
- Jeho stav se stabilizován.
Jsme mezi dvěma teplotními hladinami.
- Quark, wir müssen reden.
Ať naši noví partneři nemusí čekat.
Quarks Haus der Champions.
"Es ist alles Quarks Schuld. Es ist alles Quarks Schuld."
"Všechno je to Quarkova chyba." "Všechno je to Quarkova chyba."
- Mr Quark, ist das nötig?
- Das war alles Quarks Idee.
Der Quark ist echt lecker.
Bože, tenhle řeckej jogurt je hrozně dobrej.
Ich habe Quark und Molke.
- Mám způsoby i prostředky.
- Ich denke, Sie hassen Quark.
- Myslela jsem, že ho nesnášíte.
Sie sind eine Krankheit, Quark.
Ano, od té doby, co čekám dítě.
Das ist eine Schüssel Quark.
Quark, bist du in Ordnung?
Komandére, mohl byste prosím vysvětlit co tady děláme?
- jdou jenom po nás. Nechte profesorku Langovou jít.
Es ist besser wichtig, Quark.
Nejsem zde kvůli diskusi.
Das ist Tiron, ein Geschäftspartner von Quark.
Tohle je Tiron, Quarkův obchodní společník.
Garak wollte irgendwelche Waren von Quark kaufen.
Garak od Quaka kupoval nějaké zboží.
Sie werden das schon herauskriegen, Quark.
- Wann? - Um 22 Uhr im Quarks.
Je zázrak, že se Ferengové vůbec rozmnožují.
Eine kleine Quark-Maske, nicht wahr, Marshall?
Zrovna se asi myjete, že ano maršále?
Das Aus für den "Quark-tajino."
Tak to je konec Quarktajina.
Quark wird sich mit uns einigen müssen.
Wir zeigen Quark, was wir draufhaben.
Toto dočasně změní signaturu vaší DNA a bude odpovídat jednomu z nich.
Und sie ist nicht nur Quarks Freundin.
A není jen Quarkovou přítelkyní.
So wie es aussieht, hatte Quark Recht.
Proč Toral říkal, že jsi ušetřil jeho život?
Ich könnte sogar Quarks Fraß essen.
Jedna z bajorských věcí, které mi chybí nejvíc.
Hörst du jetzt auf mit dem Quark?
Wer will schon eine Scheibe getrockneten Quark?
Zařídila jsem transport do nemocnice.
Quark, meine Schwester schickte mir das.
Jim nepomohu, ale ochráním jejich děti. Naše děti nebudou trpěť snětí?
Maraltianisches Seev-Ale aus Quarks Privatvorrat.
Maraltijský seevové pivo z Quarkových soukromých zásob.
…ass man Quark kaum ignorieren kann.
…uarka je těžké ignorovat.
Nur als letzten Ausweg. Zeigt Quark Vernunft, ist ein Streik unnötig. Quark und vernünftig?
Podle těchto údajů by ty výboje energie které jsme zaznamenali, mohly vzniknout při explozi maskovaných terčů.
Wenn die Quarks in der Wand im richtigen Winkel zu den Quarks im Ball stehen, schleichen die Quarks aneinander vorbei, ohne dass es zu einer Kollision kommt.
Když částice v míčku budou ve správném postavení vůči částicím ve zdi, pak částice v míčku prostoupí částicemi ve zdi. Bez kolize.
Für mich gibt's nur Quarks und Teilchen und schwarze Löcher.
Jsem na kvarky a černé díry.
Haben Sie meinen aktuellen Beitrag über Quarks gelesen?
Četla jste mé poslední pojednání o kvarcích?
Sie entnahm Quarks Bild den Logbüchern der Defiant.
Quarkův obraz je z bezpečnostních deníků Defiantu.
Ich zeichne alle Subraum-kommunikationen von Quark auf.
Automaticky monitoruji všechnu Quarkovu subprostorovou komunikaci.
Ich bemühte mich so sehr um Quarks Vertrauen.
Tolik jsem se snažil získat Quarkovu důvěru.
Sie meinen, wir sollten Quark zwingen, die Bar zu schließen?
Co si o tom myslíte, náčelníku?
Es ist nicht Quarks Schuld, dass ich krank wurde.
Kurne, vím, že to pro vás muselo být těžké.
Red keinen Quark. Ok, du willst unbedingt da hin.
Teď bys mi byl schopný říct cokoli, jen abych tam s tebou jel.
Frischkäse (nicht gereifter Käse; einschließlich Molkenkäse und Quark)
Čerstvé (nezrající nebo nenaložené) sýry, včetně syrovátkového sýra a tvarohu
Frischkäse (nichtgereifter Käse), einschließlich Molkenkäse, und Quark/Topfen:
Čerstvé (nezrající nebo nenaložené) sýry, včetně syrovátkového sýra a tvarohu:
Frischkäse (nicht gereifter oder gepökelter Käse; einschließlich Molkenkäse und Quark)
Čerstvé (nezrající nebo nenaložené) sýry, včetně syrovátkového sýra a tvarohu
Frischkäse (nicht gereifter Käse; einschl. Molkenkäse und Quark)
Čerstvé (nezrající nebo nenaložené) sýry, včetně syrovátkového sýra a tvarohu
Sie sagten Quark, dass wir in eine Holosuite gehen?
Vy jste mu řekla, že se mnou jdete do simulátoru?
Erstaunlich, wie viele Gäste Quarks als zweites Zuhause betrachten.
Je báječné, že tolik zákazníků považuje Quarkův bar za svůj druhý domov.
Es behält daher seinen Charakter als Frischkäse und Quark/Topfen.
Proto si zachovává charakter čerstvého sýru a tvarohu.
Bald wird Quarks der Inbegriff für cardassianische Spezialitäten sein.
Brzo se můj bar stane nejlepším místem s cardassijským jídlem a pitím v tomhle sektoru.
Dies trennt die Männer von den Jungs, die Spreu vom Weizen, das Meson vom Pi-Meson, die Quarks vom Quark.
Tohle oddělí muže od chlapců, zrno od plev, mezony od pí mezonů, kvarky od škvarků.
Ich fand sie im Quarks und sagte: "Ezri, wieso gehen Sie mir aus dem Weg?"
Sledoval jsem ji až do baru a zeptal se: "Ezri, proč se mi vyhýbáš?"
O'Brien und Bashir organisieren für Sie eine Party in Quarks Bar.
Donutila mě jí třikrát přečíst, než konečně usnula.
Aufgrund der außergewöhnlichen Quark-Gitterstruktur der Linse sollte sie zu undenkbarer Vergrößerung fähig sein.
Díky pozoruhodné kvarkovo mřížové struktůře čočel, by měly být schopny nemyslitelného zvětšení.
Und ehrlichgesagt, Quark, verlangtest du auch einen Wucherpreis für diese Schaftbolzen.
A popravdě, žádal jsi nechutně vysokou cenu za ty závrtné šrouby.
Ich hätte nie gedacht, dass mir einmal das Quarks fehlen würde.
Nemyslela bych, že to řeknu, ale Quarkův bar mi chybí.
Nun kannst du zeigen, dass Quarks asymptotisch frei bei hohen Energien sind.
Teď můžeš ukázat, že jsou kvarky asymptoticky volné při vysokých energiích.
Alles, was ich weiß, hab ich von Quark gelernt. Leyton war fleißig.
Já vím, ale je to těžší, než jsem čekal.
Wenn dies vorbei ist, werden Quark und ich uns mal unterhalten.
Až tohleto skončí, tak si s ním musím vážně promluvit.
Wenn er das Lachen hasst, wieso sucht er sich seine Opfer nicht im Quarks?
Když nesnáší smích, proč si nenajde svou oběť v Quarkově baru nebo v simulátoru?
Erzeugnis, das durch Neutralisieren und Trocknen aus Quark oder Kasein gewonnen wird
Výrobek extrahovaný ze sýřeniny nebo kaseinu použitím neutralizujících látek a sušením.
Erzeugnis, das bei der Herstellung von Käse, Quark oder Kasein oder ähnlichen Prozessen anfällt;
Výrobek z výroby sýrů, tvarohu nebo kaseinu nebo podobných postupů.
Quarks und Gluonen verbreiten ihre genügend Energie zu erstellen Higgs-Boson Teilchen, göttliche Partikel.
A kvarky a gluony uvolní dostatek energie k vytvoření částice Higgsův boson, božské částici.
Protonen und Neutronen sind Quark, alcãtuiþi Wer sind durch das Gluon vereint.
A protony a neutrony jsou vytvořeny z kvarků, a kvarky spojuje gluon.
Wenn Sie nur über Quarks Probleme halluzinieren, ist Ihre Fantasie trist.
Jestli budou všechny halucinace o Quarkových problémech, budeš mít moc smutný život.
Werd ich machen, Sir. Mein Onkel Quark brauchte aber ganz dringend Schaftbolzen.
Počkej, už vím kdo nám může říct na co se používají.
Frischkäse (nichtgereifter Käse), einschließlich Molkenkäse, und Quark/Topfen:– ehr als 0,5 GHT
Čerstvé (nezrající nebo nenaložené) sýry, včetně syrovátkového sýra a tvarohu:– stních
Frischkäse (nicht gereifter Käse), einschließlich Molkenkäse, und Quark, anderer als Pizza-Käse der lfd. Nr. 37
Čerstvé (nevyzrálé nebo nenaložené) sýry, včetně syrovátkového sýra, tvarohu, jiné než sýr na pizzu pořadového čísla 37
Frischkäse (nicht gereifter Käse), einschließlich Molkenkäse, und Quark, anderer als Pizza-Käse der lfd. Nr. 42
Čerstvé (nevyzrálé nebo nenaložené) sýry, včetně syrovátkového sýra a tvarohu, jiné než sýr na pizzu pořadového čísla 42
Du kommst jetzt zum Essen und machst den Quark da aus!
Pojď se najíst a vypni ten krám.
Es wird nicht gut gehen, Quark. Du sagst, du würdest alles für mich tun.
Vše co potřebujete vědět je, že návrat těch dvou je v nejvyšším zájmu Cardassijské říše.
Käse, gerieben oder in Pulverform, Käse mit Schimmelbildung im Teig und anderer Käse (ohne Frischkäse, Molkenkäse und Quark)
Strouhané a práškové sýry, sýry s modrou plísní a jiné netavené sýry (kromě čerstvého sýra, syrovátkového sýra a tvarohu)
Käse (ausg. Frischkäse, einschl. Molkenkäse, nicht fermentiert, Quark, Schmelzkäse, Käse mit Schimmelbildung im Teig sowie Käse, gerieben oder in Pulverform)
Sýry (vyjma čerstvých sýrů, včetně syrovátkového sýra, nefermentovaných, tvarohu, tavených sýrů, sýrů s modrou plísní a strouhaných nebo práškových sýrů)
Südafrika sollte bestimmte Zollkontingente nach Anhang VI Liste 4 des TDCA u. a. für Käse und Quark eröffnen.
Jihoafrická republika otevře určitou celní kvótu stanovenou v seznamu 4 přílohy VI dohody TDCA, která se mimo jiné týká „Cheese and curd“.
Wir kamen an und begannen Gespräche mit Quarks Geschäftspartnern, um Kontakt zu den Gründern des Dominion zu bekommen.
Dorazili jsme na místo a jednáme s jedním z Quarkových obchodních partnerů ve snaze o kontakt se Zakladateli Dominionu.
Tun Sie es, um Quarks Gesichtsausdruck sehen zu können, wenn er beim Tongo gegen einen niederen Menschen verliert.
Udělej to kvůli uspokojení z Quarkova výrazu, až ho v tongu porazí nějaký obyčejný člověk.
In all den Jahren als Besitzer von Quarks Bar, Grill und Holosuite-Arkade hatte ich nie einen Angestellten mit einem so glänzenden Leistungsbericht.
Za celý ty roky jako majitel Quarkova baru, jídelny, herny a simulátorů v jednom jsem nikdy neviděl tak zářný příklad vzorného zaměstnance.
Erzeugnis, das durch Trocknen der bei der Herstellung von Käse, Quark und Kasein oder bei ähnlichen Herstellungsverfahren anfallenden Flüssigkeit gewonnen wird
produkt, který se získává sušením tekutiny, která zbývá po výrobě sýrů, tvarohu, kaseinu nebo podobným výrobním postupem
Es gibt tolle neue Milch-, Quark- und Joghurtprodukte, die allen Wünschen und allen Geschmacksrichtungen gerecht werden, und mit innovativen Schulprogrammen könnten wir hier bei Kindern Neugierde wecken und auch für die Ernährung etwas Gutes tun.
Nyní jsou k dispozici nové fantastické mléčné, kvarkové a jogurtové výrobky, které dokáží uspokojit nejrůznější chutě, a kdybychom zavedli inovativní školní programy, mohli bychom vzbudit zájem dětí o tyto výrobky a zároveň udělat něco pro jejich výživu.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Milch und Milcherzeugnisse, die im Rahmen anderer Präferenzregelungen als Zollkontingenten eingeführt werden, ausgenommen Käse und Quark/Topfen (KN-Code 0406) mit Ursprung in der Schweiz, der ohne Lizenz eingeführt wird:
Veškeré mléko a všechny mléčné výrobky, dovezené v rámci preferenčních podmínek jiných než celní kvóty a s výjimkou sýru a tvarohu (kód KN 0406) pocházejícího ze Švýcarska, dovezeného bez licence, viz níže: