Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Die allergrößte Gefahr war, im Schlaf zu sprechen.
Smrtelně nebezpečné bylo, když někdo mluvil ze spaní.
Harry redet im Schlaf. Nie gehört?
Harry mluví ze spaní, všimla sis?
Gregor fühlte sich tatsächlich, abgesehen von einer nach dem langen Schlaf wirklich überflüssigen Schläfrigkeit, ganz wohl und hatte sogar einen besonders kräftigen Hunger.
Až na jistou ospalost, která byla po tom dlouhém spaní doopravdy zbytečná, cítil se Řehoř skutečně docela dobře a dokonce měl řádný hlad.
Du hast letzte Nacht im Schlaf von ihr gesprochen.
Včera v noci jsi o ní mluvil ze spaní.
Er war sehr gerne bereit, mit solchen Wächtern die Nacht gänzlich ohne Schlaf zu verbringen;
S takovými hlídači rád strávil noc docela bez spaní;
Vor kurzem redete sie im Schlaf von einer Affäre.
Jednou v noci mluvila ze spaní o milostných pletkách.
Er rüttelte sie aus dem Schlafe, und sie fuhr mit erschrockenem Gesicht auf.
Svým příchodem ji probudil ze spaní, neboť se s polekaným pohledem chvatně posadila.
Hatte in letzter Zeit nicht genug Schlaf bekommen.
Měl jsem poslední dobou málo času na spaní.
Nun, gehen Sie doch, Sie scheinen sich ja aus dem Schlaf gar nicht herausarbeiten zu können.
Nu, tak jděte, vypadá to, jako byste se nemohl z toho spaní probrat.
Ganz ruhig, mein Lieber, diese Szene spielst du im Schlaf!
Jen klid, chlapče. Tuhle scénu bys zvládl i ve spaní.
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
im Schlaf sprechen
mluvit ze spaní
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Und dann fing ich an, im Schlaf zu sprechen.
A potom jsem začal mluvit ze spaní.
Ich dachte nämlich immer, ich könnte im Schlaf sprechen.
Protože jsem si vždycky myslel, že můžu mluvit ze spaní.
in Schlaf versetzen
uspat
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Aber wir versetzen Sie in einen Schlaf Sie merken nichts davon.
Ale uspíme tě. Nebudeš nic cítit.
Stehen bleiben, Mr. Spock, sonst versetze ich Sie in Schlaf.
Stůjte, pane Spocku, nebo vás uspím nadobro.
Ich versetze Sie jetzt in Schlaf, Alex.
Es versetzt jeden auf der Stelle in Schlaf.
Okamžitě to každého uspí.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Schlaf
238 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Schlaf, mein Kind, schlaf
Schlaf, mein Liebling. Schlaf.
In der Nacht schlaf, schlaf, schlaf ich.
And the worst is having Shaqur slice with the ankles.
-Nic, vrat' se do postele.
Und jetzt schlaf, Lhamo, schlaf ein.
Komm, schlaf ein bisschen.
No tak, ať to máš pohodlné.
Lange Nächte. Kein Schlaf.
Schlaf ein bisschen, Rae.
Schlaf etwas, mein Schatz.
Ich schlaf in Bonbonpapier.
Spím v obalech od sladkostí.
Ach nichts, schlaf weiter.
Mich im Schlaf umzubringen.
Takže si dnes večer odpočiň.
- Schlaf irgendwann auch mal.
Pokus se nezůstat celou noc vzhůru.
Schlaf verdammt nochmal drauf.
Schlaf gut, mein Kleiner.
Schlaf deinen Rausch aus.
- Ty se s Petem nevyspíš.
Faking Schlaf funktioniert nicht.
Falšování spánku, na ni neplatí.
Dann schlaf weiter, Kleiner.
- Schlaf gut, mein Freund.
Schlaf drüber, Spartacus.
Vyspi se na to, Spartaku.
- Nichts. Schlaf wieder ein.
Schlaf heute nicht unten.
- Ich brauche etwas Schlaf.
Akorát bych celkem spala.
- Letzte Nacht im Schlaf.
Ein traumloser Schlaf, ja.
- Du brauchst etwas Schlaf.
Trochu se vyspi. Budeš to potřebovat.
Schlaf jetzt, mein Liebling.
Schlaf weiter. Okay. Kumpel?
Klidně spi dál, ano, kamaráde?
- Schlaf mit irgendjemand anderen.
- Vyspi se s někým jiným.
- Schlaf nicht mit Anita.
Schlaf noch ein bisschen.
- "Leute im Schlaf überfallen"?
- Schlaf schön, mein Kleiner.
- Dobře se vyspi, drahoušku.
Ich hab Schlaf nachgeholt.
Bekommen Sie genug Schlaf?
Prosím pomiluj se se mnou.
Schon gut, schlaf weiter.
Vyspěte se dobře, můj příteli.
- Schlaf in meiner Garage.
- Poslyš, přespíš u mě v garáži.
- Schlaf deinen Rausch aus.
Schlaf noch ein bisschen.
- Schlaf jetzt, mein Kleiner.
- Už spinkej, dobře, zlatíčko?
Beruhige dich. Schlaf weiter.