Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=Titten&lang=l1
linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Titten kozy 183
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

100 weitere Verwendungsbeispiele mit Titten

337 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Tschechische Sätze

Zeig die Titten, zeig die Titten, zeig die Titten.
Dokonalý. Tak se mi to líbí.
   Korpustyp: Untertitel
Ich mag deine Titten.
Líbí se mi tvoje tetování.
   Korpustyp: Untertitel
Au, meine Titten!
Au, moje prsíčka!
   Korpustyp: Untertitel
Die Titten wurden vergrößert!
Ta podprda má vycpávky!
   Korpustyp: Untertitel
Arsch, Arsch und Titten.
Nech toho, kurva!
   Korpustyp: Untertitel
Dieses ganze Titten-Experiment?
Celý ten experiment s prsama?
   Korpustyp: Untertitel
- Ich mag deine Titten.
- Líbí se mi tvoje kozičky.
   Korpustyp: Untertitel
Hände auf meinen Titten.
Ruce na mých prsou.
   Korpustyp: Untertitel
- Klar, große Titten.
- No a co, Velká kozo.
   Korpustyp: Untertitel
Ja, mit Titten.
Jo, s prsama.
   Korpustyp: Untertitel
Und jetzt die Titten!
A přímo do prsou!
   Korpustyp: Untertitel
Größere Titten als Annette?
Má je vìtší než Annette?
   Korpustyp: Untertitel
Zeig mir deine Titten!
Kámo, ať je ta kunda aspoň pěkná.
   Korpustyp: Untertitel
Zierlich mit großen Titten.
Drobátko s pořádnýma kozama.
   Korpustyp: Untertitel
- Mit den dicken Titten.
-S těma velkejma kozama.
   Korpustyp: Untertitel
Mehr Titten und Ärsche.
Víc koz a zadnic.
   Korpustyp: Untertitel
Die Plane hat Titten!
Podlaha v ringu má cecíky.
   Korpustyp: Untertitel
Sie gefallen mir, Titten.
Líbíte se mi, Twatte.
   Korpustyp: Untertitel
Keine Bange, Titten.
To je v pořádku, Twatte.
   Korpustyp: Untertitel
Sie hat tolle Titten.
Že má ale pěkné pozadíčko!
   Korpustyp: Untertitel
Ja, check deine Titten.
Jo, zkus dekolt.
   Korpustyp: Untertitel
Passiert unseren Besten, Titten.
To se stává i těm nejlepším, Twatte.
   Korpustyp: Untertitel
- Kein Geld, keine Titten.
- Žádný prachy, žádný drogy.
   Korpustyp: Untertitel
- Ich will Titten sehen!
Chci vidět nějaký cecky.
   Korpustyp: Untertitel
Ja, ich sagte Titten.
Ano, řekl jsem: prsíček.
   Korpustyp: Untertitel
Die mit den großen Titten.
Tu s velkýma prsama.
   Korpustyp: Untertitel
Ich kann deine Titten sehen.
Vidím na tvoje kozenky.
   Korpustyp: Untertitel
Hat er deine Titten geküsst?
"Nechceš na to vlítnout?"
   Korpustyp: Untertitel
Nein, heute geht's um Titten.
Ne, dnešek je o kozičkách.
   Korpustyp: Untertitel
Gott, ich vermisse diese Titten.
Bože, jak mi schází tyhle kozičky.
   Korpustyp: Untertitel
Schau dir diese Titten an.
Podívej na ty melouny.
   Korpustyp: Untertitel
Aber auf Titten nicht so.
Ne až tak na struky.
   Korpustyp: Untertitel
"Voulez-vous meine Titten küssen?"
"Voulez-vous, polib mi čůráka?"
   Korpustyp: Untertitel
Na ja, bei den Titten!
Zkuste to, zkuste to.
   Korpustyp: Untertitel
Sie hat verdammt lange Titten.
Má teda pořádný padáky.
   Korpustyp: Untertitel
- Die mit den fetten Titten?
Ta s těma velkýma kozama?
   Korpustyp: Untertitel
Titten, wieder an den Schreibtisch.
Titsy, vrať se ke svému stolu.
   Korpustyp: Untertitel
Das Wort heißt Titten, Billy.
To budou kozičky Billy.
   Korpustyp: Untertitel
Sie hat ziemlich spitze Titten.
Má nějaký podrážděný bradavky.
   Korpustyp: Untertitel
Guck dir die Titten an.
Zajímalo by mě, jestli jsou všichni lidi uvnitř nazí.
   Korpustyp: Untertitel
- Man wird deine Titten sehen.
- Ti budou vidět bradavky.
   Korpustyp: Untertitel
- Ich will Lilys Titten anfassen.
- A co chceš?
   Korpustyp: Untertitel
Die Art mit großen Titten.
Ten druh s velkýma kozama.
   Korpustyp: Untertitel
Sollte ich große Titten mögen?
Měly by se mi takové nárazníky líbit?
   Korpustyp: Untertitel
Du kriegst meinen "geile Titten`'
Slevu jen pro krásný ženský.
   Korpustyp: Untertitel
Heilige Mutter der saugenden Titten.
Svatá matko boží, to mi ho vykuř.
   Korpustyp: Untertitel
Wie wohl ihre Titten aussehen?
Zajímalo by mě, jak vypadaj tvoje kozičky!
   Korpustyp: Untertitel
- Ich habe die Titten bezahlt.
To je moje ženská!
   Korpustyp: Untertitel
Ihre Titten sind jetzt riesig.
Hned to uvidíš. -Vážně?
   Korpustyp: Untertitel
Neue Titten für Ihre Frau?
Nové poprsí pro manželku?
   Korpustyp: Untertitel
Nur nicht an den Titten.
A na prsou nic.
   Korpustyp: Untertitel
Ich brauche ein paar Titten.
Vole, jde na mě pořádnej absťák.
   Korpustyp: Untertitel
Vielleicht hast du schöne Titten.
Možná hezčí a s kozama.
   Korpustyp: Untertitel
Gott, ich vermisse meine Titten.
Bože, jak mi scházejí.
   Korpustyp: Untertitel
Schaut, keine Titten, keine Penisse.
Podívejte, žádný bradavky ani penisy.
   Korpustyp: Untertitel
Bei "Clouds" fehlten die Titten.
V Clouds bylo málo koz.
   Korpustyp: Untertitel
Stell dir Conchitas Titten vor!
Přemýšlím o dívčích prsách.
   Korpustyp: Untertitel
Das sind mal hübsche Titten.
Sakra, to jsou pěkný cecíky.
   Korpustyp: Untertitel
- Du hast diese Fernseh-Titten.
- Máš je jako z televize.
   Korpustyp: Untertitel
Glotzt du meine Titten an?
Ty mi okukuješ bradavky?
   Korpustyp: Untertitel
Wer spricht von deinen Titten?
Kdo tu mluvil o kozách?
   Korpustyp: Untertitel
Asiatin mit großen, falschen Titten.
- Asiatka s ohromnýma silikonama.
   Korpustyp: Untertitel
Willst du meine Titten sehen?
- Chceš vidět moje kozičky?
   Korpustyp: Untertitel
Hast du diese prachtvollen Titten gesehen?
Viděls ty fantastický prsiska?
   Korpustyp: Untertitel
Alle große-Titten-Leute halten zusammen.
Vy prsatý držíte při sobě.
   Korpustyp: Untertitel
Alle große-Titten-Leute halten zusammen.
Vy prsatý vážně držíte při sobě.
   Korpustyp: Untertitel
Große-Titten-Leute sind so viel einfacher.
S prsatýma to je mnohem snazší.
   Korpustyp: Untertitel
- Du hast uns für Titten verraten.
Tys nás prásknul nějaký kozatý reportérce.
   Korpustyp: Untertitel
Die singen über Titten und Kacke.
-Nevím. -S kým mluvím?
   Korpustyp: Untertitel
Ist das die mit den Titten?
To je ta holka s kozama?
   Korpustyp: Untertitel
Darf man mit neuen Titten fliegen?
S umělými cickami se může lítat?
   Korpustyp: Untertitel
Ich bekomme ja Titten wie ein Mädchen.
Mám už cecky jak nějaká holka.
   Korpustyp: Untertitel
Fat, wie viel ist eine Tonne Titten?
Nebo co takhle tuna špíny?
   Korpustyp: Untertitel
Glauben Sie, die Titten sind echt?
Myslíte, že jsou pravý?
   Korpustyp: Untertitel
Ich rede nicht von den Titten, Charlie.
Já nemluvím o kozách, Charlie.
   Korpustyp: Untertitel
Die Titten deiner Mom sind fett geil.
Ti řeknu, člověče, cecky tvý matky ale vypadají fakt dobře.
   Korpustyp: Untertitel
Zeig uns, wie die Titten wackeln.
Ukaž, jak s nima třeseš.
   Korpustyp: Untertitel
Frauen mit großen Titten haben große Hintern.
Holky s velkýma prsama mají velké zadky.
   Korpustyp: Untertitel
Frauen mit kleinen Titten haben kleine Hintern.
Holky s malýma prsama mají malé zadky.
   Korpustyp: Untertitel
Und vergessen Sie ihre Titten nicht.
Nezapomeňte na její poprsí.
   Korpustyp: Untertitel
Du gehst ihr auf die Titten.
Jdeš mu na nervy.
   Korpustyp: Untertitel
Ich denke an Hände auf meinen Titten.
Myslím na ruce na mých kozách.
   Korpustyp: Untertitel
Die Titten-Show ist jetzt zu Ende.
Kozí sezóna pro tebe skončila.
   Korpustyp: Untertitel
Sind Sie Melanie mit den dicken Titten?
Ta Melanie s velkejma kozama?
   Korpustyp: Untertitel
Er hat größere Titten als Lennys Mutter.
To by mohla být Teddyho a Lennyho matka.
   Korpustyp: Untertitel
Sie hat kleine Titten, eine nette Stimme.
Má malý kozičky. Jemný hlásek.
   Korpustyp: Untertitel
"Wenn der Bauch wächst, wachsen die Titten."
"Když začne růst pupek, " "začnou se zvětšovat i kozičky."
   Korpustyp: Untertitel
Und alle wissen, dass ich Titten liebe.
A každý ví, že mám kozičky rád.
   Korpustyp: Untertitel
Alle wissen, dass ich Titten liebe!
Každý ví, že mám rád kozičky!
   Korpustyp: Untertitel
Gib ihr eins auf ihre billigen Titten.
Plácni ji přes tu vytahanou kozu.
   Korpustyp: Untertitel
- Oh, meine Titten drückt keiner umsonst!
Musíš ty prachy někde splašit.
   Korpustyp: Untertitel
- Und ihr seht die Titten meiner Julie.
Navíc můžete vidět poprsí mojí Julie!
   Korpustyp: Untertitel
Die Kerle mögen nur meine Titten.
Předpokládám, že si zasloužíš trochu zábavy.
   Korpustyp: Untertitel
Mutter, ließ dich ihre Titten anfassen?
Chtěla po tobě matka, aby jsi ji ohmatával?
   Korpustyp: Untertitel
Keine hat größere Titten als Annette.
Nikdo je nemá vìtší než Annette.
   Korpustyp: Untertitel
Dem alten Hippie meine Titten zeigen?
Postavit se na židli a předvíst starým hipíkům moje kozenky?
   Korpustyp: Untertitel
Aber nie Titten im wahren Leben.
Ale nikdy jsem je neviděl naživo.
   Korpustyp: Untertitel
- Nein, prima. - Die Titten sind riesig.
- Ne, vypadáš skvěle -
   Korpustyp: Untertitel
Du Glückspilz! Wie sind ihre Titten?
Ty máš kurva štěstí!
   Korpustyp: Untertitel
Eine Frau mit Sommersprossen auf den Titten.
Holka s pihama na kozách.
   Korpustyp: Untertitel