Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=Hallo mein Schatz&lang=l1
linguatools-Logo

Übersetzungen

[Weiteres]
Hallo mein Schatz Ahoj můj poklade.
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

27 Verwendungsbeispiele mit "Hallo mein Schatz"

Deutsche Sätze

Tschechische Sätze

Hallo, mein Schatz.
- Ahoj, krásko.
   Korpustyp: Untertitel
Hallo Myrtle, mein Schatz.
Ahoj, Mertle, drahoušku.
   Korpustyp: Untertitel
Hallo, mein Schatz!
Zlato, to jsem já.
   Korpustyp: Untertitel
- Hallo, mein Schatz.
- Ahoj, moje zlatícko.
   Korpustyp: Untertitel
Hallo, mein Schatz.
Ahoj, sluníčko moje.
   Korpustyp: Untertitel
Hallo, mein Schatz.
Já vím, zlatíčko.
   Korpustyp: Untertitel
Hallo, mein Schatz.
Mám pro tebe překvapení.
   Korpustyp: Untertitel
- Hallo, mein Schatz.
- Ahoj, má drahá.
   Korpustyp: Untertitel
Hallo, mein Schatz.
Vítám tě, hochu.
   Korpustyp: Untertitel
Taisie! Hallo, mein Schatz.
- Bude to za deset minut.
   Korpustyp: Untertitel
Hallo, mein Schatz.
- Ahoj zlatíčko, tady máma.
   Korpustyp: Untertitel
- Hallo, mein Schatz.
- Ahoj, drahoušku.
   Korpustyp: Untertitel
- Hallo, mein Schatz.
- Zdravím tě, drahý.
   Korpustyp: Untertitel
- Hallo, mein Schatz.
- Ahoj, zlatíčko.
   Korpustyp: Untertitel
Hallo, mein Schatz.
Ahoj, holčičko moje.
   Korpustyp: Untertitel
Hallo, mein Schatz!
Tak ráda tě vidím.
   Korpustyp: Untertitel
Hallo, mein Schatz.
- Ahoj, zlato.
   Korpustyp: Untertitel
- Hallo, mein kleiner Schatz!
- Ahoj, tátovo zlato!
   Korpustyp: Untertitel
"Lebewohl, mein Schatz, Hallo Vietnam
"sbohem, má lásko, vítej, Vietname"
   Korpustyp: Untertitel
Hallo Niemand, mein Schatz, na?
Ahoj Nikdo, miláčku, co?
   Korpustyp: Untertitel
Hallo, mein Schatz. Wie geht es dir?
Ahoj zlato, jak se máš?
   Korpustyp: Untertitel
-Hallo mein Schatz, es ist dein Vater.
- Ahoj, zlatíčko, tady táta.
   Korpustyp: Untertitel
Hallo, mein Schatz, geht's dir gut?
Pojedeme? Pojďte do auta.
   Korpustyp: Untertitel
- Hallo, mein Schatz. Wie geht's dir?
Ahoj, zlatíčko, jak se máš?
   Korpustyp: Untertitel
Hallo Schatz, ich hab zwar gesagt, dass alles okay ist, aber mein Herz rast so.
Nazdar zlato. Říkala jsem ti, že jsem v pohodě, ale nějak mi buší srdce, ..
   Korpustyp: Untertitel
Hallo, mein Schatz. Das ist ja lustig, ich wollte dich auch gerade anrufen.
Ahoj zlato, to je legrace, právě jsem ti chtěl volat.
   Korpustyp: Untertitel
Hallo Nona, mein Schatz, ich schicke Dir etwas freie Luft in euren vermieften Kommunismus.
Hallo, Nono, lásko moje. Posílám ti trochu svobodného vzduchu do toho vašeho zaprděného komunismu.
   Korpustyp: Untertitel