Entnahme | . . . . . . . . . . . |
Entnahme | . |
ungesteuerte Entnahme | . |
karbidprobe-entnahme | . |
zulaessige Entnahme | . |
Entnahme Förderband | . |
Oben-Entnahme | . . |
Unten-Entnahme | . . |
Kreisprozess ohne Entnahme | . |
Entnahme von Luftproben | . |
Speicher mit direkter Entnahme | . |
Zuspeisung und Entnahme | . |
Entnahme aus der Umwelt | . |
Entnahme leichter Fraktionen | . |
Kondensations-Maschinensatz ohne Entnahme | . |
Entnahme fuer Auffuellungen | . |
Entnahme von Proben | . |
künstliche Entnahme geothermischer Energie | . |
Entnahme von Grundwasser | . |
unbefugte Entnahme von Waren | . |
automatisch geregelter Zweidruck-Entnahme-Turbosatz | . |
Entnahme aus den satzungsmäßigen Rücklagen | . |
Entnahme aus den statutarischen Reserven | . |
Entnahme aus den statutarischen Rücklagen | . |
Entnahme durch Spülung des Uterus | . |
Das Wort erfahren hat je nach Situation mehrere Übersetzungen im Spanischen (descubrir, experimentar, averiguar, saber, obtener, uvm). Hier siehst du ein Screenshot mit Verwendunsgsbeispielen zu der spanischen Übersetzung descubrir.
Wenn du dir die Sätze genauer ansiehst, kannst du sehen, dass auch Sätze angezeigt werden mit der Übersetzung in flektierter Form. In den spanischen Sätzen descubre, descubierto... und in den deutschen Sätzen erfährt, erfährst.