einer | . . |
Einer-Komplement | . |
Bogen über einer Fahrbahntafel | . |
zurückliegende Grundplatte einer Winkelstützmauer | . |
Vereinbarung mit einer Brauerei | . |
Directory einer Schicht | . |
Suffix einer Schicht | . |
reguläre Beendung einer Transaktion | . . |
Zurücksetzung einer Transaktion | . |
Besitzer einer Berechtigungsmarke | . . |
Name einer Verteilerliste | . |
Name einer Organisationseinheit | . . |
Name einer abstrakten Syntax | . |
Name einer Transfersyntax | . |
Aktivität in einer Agentur | . |
Daten einer atomaren Aktion | . . |
Auftraggeber einer Verbindung | . |
Auftragnehmer einer Verbindung | . |
Anforderung einer Benachrichtigung | . |
Anforderung einer Antwort | . |
Empfänger einer Blind-Kopie | . |
Empfänger einer Blindkopie | . |
Ausgangspunkt einer Linie | . . |
Beschreibung einer Objektklasse | . |
Prozeßdefinition einer expliziten Verbindung | . |
Prozeßdefinition einer impliziten Verbindung | . |
Prozeßdefinition einer einfachen Verbindung | . |
Kopfzeile einer funktionellen Gruppe | . |
Nachspann einer funktionellen Gruppe | . |
Erlangen einer erschlichenen Zugangsberechtigung | . . . . |
Emittent einer Chipkarte | . |
Basis einer Gewerkschaft | . |
Vertrauensleutekörper einer Unternehmensgruppe | . |
Bügel einer Säge | . . |
Schneidfläche einer Schleifscheibe | . |
Schnittfläche einer Schleifscheibe | . |
ausgleichen einer Position | . |
Kauf einer doppelten Option | . |
Inhaber einer Option | . |
Das Wort erfahren hat je nach Situation mehrere Übersetzungen im Spanischen (descubrir, experimentar, averiguar, saber, obtener, uvm). Hier siehst du ein Screenshot mit Verwendunsgsbeispielen zu der spanischen Übersetzung descubrir.
Wenn du dir die Sätze genauer ansiehst, kannst du sehen, dass auch Sätze angezeigt werden mit der Übersetzung in flektierter Form. In den spanischen Sätzen descubre, descubierto... und in den deutschen Sätzen erfährt, erfährst.