linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Ingredienz ingrediente 8

Verwendungsbeispiele

Ingredienz ingrediente
 
Alte asiatische Techniken werden mit einheimischen Ingredienzen der Bahamas zu einer Vielzahl einzigartiger Therapien kombiniert.
Las ancestrales técnicas asiáticas se combinan con ingredientes naturales de las Bahamas para proporcionar un amplio abanico de terapias exclusivas.
Sachgebiete: musik sport mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
lm richtigen Verhältnis gemischt, ergeben diese 3 außerordentlich gefährlichen Ingredienzen den besten Warzentöter der Welt.
Mezclados del modo apropiado, estos ingredientes peligroso…forman el mejor quitaverrugas.
   Korpustyp: Untertitel
Das genaue Verhältnis der Ingredienzen wurde als Familiengeheimnis vom Vater an den Sohn weitergegeben.
La porción exacta de los ingredientes se entregaba como un secreto familiar de padre a hijo.
Sachgebiete: transport-verkehr historie tourismus    Korpustyp: Webseite
Ich soll die Ingredienzen preisgeben?
No esperará que revele los ingredientes.
   Korpustyp: Untertitel
Ingredienzen für die Pharma- und Lebensmittelindustrie im Bereich gesunde Ernährung, die sich durch ihre hohe Qualität und hinzugefügten Wert auszeichnen. ES
ingredientes para las industrias farmacéutica y alimentaria en la esfera de alimentación sana, los cuales se destacan por su alta calidad y valor añadido. ES
Sachgebiete: psychologie medizin auto    Korpustyp: Webseite
Bei allen Behandlungen werden Produkte von ESPA verwendet. Sie sind voller natürlicher Ingredienzen für ein wirklich revitalisierendes und verjüngendes Spa-Erlebnis.
En todos los tratamientos se usan productos ESPA, elaborados con los más finos ingredientes naturales para que se vea y se sienta revitalizado y rejuvenecido.
Sachgebiete: astrologie musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Diese außergewöhnlichen Ingredienzen bilden die Signatur seiner Kreationen.
Estos ingredientes de excepción son los que crean la firma única de sus creaciones.
Sachgebiete: film mythologie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Aus diesem Grund bewahrt das Teigblatt (im frischen Zustand) die typischen flüchtigen Eigenschaften (Düfte) der verwendeten Ingredienzen (Grieß und Eier), die bei hohen Temperaturen zerstört würden, unverändert.
Por dicha razón esta hoja de pasta conserva inalteradas (en el estado fresco) las sustancias volátiles (aromas) típicas de los ingredientes utilizados (sémola y huevo) que quedarían destruidas por las altas presiones.
Sachgebiete: luftfahrt astrologie gastronomie    Korpustyp: Webseite

Deutsch-Spanisch

Du findest in diesem Wörterbuch
  • 600 Tsd. deutsch-spanische Übersetzungen
  • 7 Mio. deutsch-spanische Beispielsätze

Kontext-Wörterbuch

Zu deiner Anfrage bekommst du in diesem Wörterbuch eine Vielzahl von Übersetzungen angezeigt. Zu jeder Übersetzung gibt es deutsch-spanische Verwendungsbeispiele. D.h. du siehst sofort in welchem Kontext die Übersetzung verwendet wird. Dadurch kannst du besser entscheiden, welche Übersetzung die richtige für dich ist.

Übersetzungen

Du kannst es gleich ausprobieren. Entweder gibst du in das Suchfeld dein Suchwort ein oder du schaust dir die folgenden Beispiele an: überzeugen, Glas, Farbe, zeigen, lustig und Urkunde.

Beispiel und linguistische Analyse

Das Wort erfahren hat je nach Situation mehrere Übersetzungen im Spanischen (descubrir, experimentar, averiguar, saber, obtener, uvm). Hier siehst du ein Screenshot mit Verwendunsgsbeispielen zu der spanischen Übersetzung descubrir.

Wenn du dir die Sätze genauer ansiehst, kannst du sehen, dass auch Sätze angezeigt werden mit der Übersetzung in flektierter Form. In den spanischen Sätzen descubre, descubierto... und in den deutschen Sätzen erfährt, erfährst.

Beiträge aus dem Linguatools-Blog zum Wörterbuch Deutsch-Spanisch