linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Krustentier crustáceo 71
marisco 7
[ADJ/ADV]
Krustentier .

Verwendungsbeispiele

Krustentier crustáceo
 
In Bubble Blob musst du Fische, Muscheln und Krustentiere eliminieren, die sich…
En Bubble Blob, tienes que eliminar a los peces, moluscos y crustáceos
Sachgebiete: sport radio technik    Korpustyp: Webseite
keine anderen Arten als Weich- und Krustentiere an Bord behalten werden.
lo único que se conserve a bordo sean moluscos o crustáceos.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Die haben keine Fische gefangen, sondern Krustentiere.
Ellos recogían peces. No crustáceos.
   Korpustyp: Untertitel
Der Hummer an der Fassade lässt leicht die kulinarische Ausrichtung der Speisekarte erahnen, auf der das edle Krustentier den ersten Platz belegt. ES
El bogavante dibujado en la fachada deja adivinar fácilmente la orientación de la carta, protagonizada en todo momento por el noble crustáceo. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
keine anderen Arten als Weich- und Krustentiere an Bord behalten werden.
lo único que se conserve a bordo sean moluscos y crustáceos.
   Korpustyp: EU DGT-TM
In Bubble Blob musst du Fische, Muscheln und Krustentiere eliminieren, die sich in einem Quadrat befinden.
En Bubble Blob, tienes que eliminar a los peces, moluscos y crustáceos colocados en un cuadrado.
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Süßsaure Konserven oder Halbkonserven von Fischen und Marinaden von Fischen, Krustentieren und Weichtieren
Conservas y semiconservas agridulces de pescado y escabeches de pescado, crustáceos y moluscos
   Korpustyp: EU DCEP
Das Chitosan nicht im Fall einer Allergie gebenüber Krustentieren einnehmen.
no tomar chitosán en caso de alergia a los crustáceos.
Sachgebiete: astrologie pharmazie landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Nur süßsaure Konserven und Halbkonserven von Fisch und Marinaden von Fisch, Krustentieren und Weichtieren
solo conservas y semiconservas agridulces de pescado y escabeches de pescado, crustáceos y moluscos
   Korpustyp: EU DGT-TM
Die Marmite aus Dieppe ist ein Eintopf aus Fisch, Krustentieren und Gemüse und ist in der Haute-Normandie sehr beliebt.
La marmita de Dieppe es una especie de marinera a base de pescado, crustáceos y verduras muy habitual en Alta Normandía.
Sachgebiete: verlag musik gastronomie    Korpustyp: Webseite

Deutsch-Spanisch

Du findest in diesem Wörterbuch
  • 600 Tsd. deutsch-spanische Übersetzungen
  • 7 Mio. deutsch-spanische Beispielsätze

Kontext-Wörterbuch

Zu deiner Anfrage bekommst du in diesem Wörterbuch eine Vielzahl von Übersetzungen angezeigt. Zu jeder Übersetzung gibt es deutsch-spanische Verwendungsbeispiele. D.h. du siehst sofort in welchem Kontext die Übersetzung verwendet wird. Dadurch kannst du besser entscheiden, welche Übersetzung die richtige für dich ist.

Übersetzungen

Du kannst es gleich ausprobieren. Entweder gibst du in das Suchfeld dein Suchwort ein oder du schaust dir die folgenden Beispiele an: überzeugen, Glas, Farbe, zeigen, lustig und Urkunde.

Beispiel und linguistische Analyse

Das Wort erfahren hat je nach Situation mehrere Übersetzungen im Spanischen (descubrir, experimentar, averiguar, saber, obtener, uvm). Hier siehst du ein Screenshot mit Verwendunsgsbeispielen zu der spanischen Übersetzung descubrir.

Wenn du dir die Sätze genauer ansiehst, kannst du sehen, dass auch Sätze angezeigt werden mit der Übersetzung in flektierter Form. In den spanischen Sätzen descubre, descubierto... und in den deutschen Sätzen erfährt, erfährst.

Beiträge aus dem Linguatools-Blog zum Wörterbuch Deutsch-Spanisch