linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Naturdünger estiércol 13
. .

Verwendungsbeispiele

Naturdünger estiércol
 
Einschließlich Naturdünger, aber ausgenommen Mischungen aus Naturdünger und chemischen Düngemitteln sowie Düngemittel.
Comprende el estiércol, pero no así las mezclas y abonos a base de estiércol y otras sustancias químicas.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Grenzwerte für das Ausbringen von Kunst- und Naturdünger in Wasserzonen
Límites para la aplicación de abonos y estiércol en zonas acuáticas
   Korpustyp: EU DGT-TM
Grenzwerte für das Ausbringen von Kunst- und Naturdünger in Naturzonen
Límites para la aplicación de abonos y estiércol en zonas naturales
   Korpustyp: EU DGT-TM
Allgemeine Grenzwerte für das Ausbringen von Kunst- und Naturdünger
Límites generales de utilización de abonos y estiércol
   Korpustyp: EU DGT-TM
Beihilfen für die Lagerung und Entsorgung von überschüssigem Naturdünger: Bewertung
Ayudas destinadas al almacenamiento y la eliminación de los excedentes de estiércol: evaluación
   Korpustyp: EU DGT-TM
sinkende Erzeugung als Folge eines geringeren Einsatzes von Kunst- und Naturdünger,
la disminución de la producción como resultado de una menor utilización de abonos y de estiércol,
   Korpustyp: EU DGT-TM
Auswahlkriterien für Naturdünger, verarbeiteten Naturdünger oder verarbeitete Naturdüngererzeugnisse gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1774/2002, Anhang VIII Kapitel III.
En el anexo VIII, capítulo III, del Reglamento (CE) no 1774/2002 se establecen requisitos de selección aplicables al estiércol, el estiércol transformado o los productos a base de estiércol transformado.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Was die Beihilfen für Lagerung und Entsorgung von überschüssigem Naturdünger anbelangt, so ist die Kommission der Auffassung, dass überschüssiger Naturdünger als eine Art landwirtschaftlicher Abfall gelten könnte.
Por lo que se refiere a las ayudas destinadas al almacenamiento y la eliminación de los excedentes de estiércol, la Comisión considera que éstos pueden considerarse una forma de residuos agrícolas.
   Korpustyp: EU DGT-TM
In diesem Fall verringert sich die Ausgleichszahlung für die Entsorgung und Lagerung von Naturdünger um den Anteil der Mineralstoffmenge, bei dem die Bank für Düngemittel tierischen Ursprungs Hilfestellung gegeben hat.
En este caso, la compensación por la eliminación y el almacenamiento del estiércol se reduce de forma proporcional a la cantidad de minerales respecto de los cuales el banco de estiércol ha prestado ayuda.
   Korpustyp: EU DGT-TM
In Beantwortung einer Frage seitens der Dienststellen der Kommission haben die belgischen Behörden erläutert, dass die Kosten für die Lagerung von Naturdünger zwar den Investitionskosten für zusätzliche Lagerungseinrichtungen vergleichbar sind, im Grunde aber nicht direkt an tatsächliche Investitionen gekoppelt sind.
En respuesta a una pregunta de los servicios de la Comisión, las autoridades belgas han explicado que los gastos de almacenamiento de estiércol, aun siendo comparables a los costes del refuerzo de la capacidad de almacenamiento de estiércol, no están, sin embargo, vinculados directamente a inversión efectiva alguna.
   Korpustyp: EU DGT-TM

Deutsch-Spanisch

Du findest in diesem Wörterbuch
  • 600 Tsd. deutsch-spanische Übersetzungen
  • 7 Mio. deutsch-spanische Beispielsätze

Kontext-Wörterbuch

Zu deiner Anfrage bekommst du in diesem Wörterbuch eine Vielzahl von Übersetzungen angezeigt. Zu jeder Übersetzung gibt es deutsch-spanische Verwendungsbeispiele. D.h. du siehst sofort in welchem Kontext die Übersetzung verwendet wird. Dadurch kannst du besser entscheiden, welche Übersetzung die richtige für dich ist.

Übersetzungen

Du kannst es gleich ausprobieren. Entweder gibst du in das Suchfeld dein Suchwort ein oder du schaust dir die folgenden Beispiele an: überzeugen, Glas, Farbe, zeigen, lustig und Urkunde.

Beispiel und linguistische Analyse

Das Wort erfahren hat je nach Situation mehrere Übersetzungen im Spanischen (descubrir, experimentar, averiguar, saber, obtener, uvm). Hier siehst du ein Screenshot mit Verwendunsgsbeispielen zu der spanischen Übersetzung descubrir.

Wenn du dir die Sätze genauer ansiehst, kannst du sehen, dass auch Sätze angezeigt werden mit der Übersetzung in flektierter Form. In den spanischen Sätzen descubre, descubierto... und in den deutschen Sätzen erfährt, erfährst.

Beiträge aus dem Linguatools-Blog zum Wörterbuch Deutsch-Spanisch