linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Normungsarbeit normalización 24

Verwendungsbeispiele

Normungsarbeit normalización
 
Ferner können die nationalen Normungsgremien an den Normungsarbeiten der anderen Mitgliedstaaten teilnehmen. ES
Además, los organismos nacionales de normalización tendrán la posibilidad de participar en los trabajos de normalización de los demás Estados miembros. ES
Sachgebiete: flaechennutzung verwaltung weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
Ich gelange zu dem Schluß, daß eine Ausweitung der Normungsarbeit der Integration Europas zugute kommt.
Mi conclusión es que la ampliación del uso de la normalización favorecerá la integración de Europa.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Zudem werden die Forschungsergebnisse in die nationale sowie internationale Normungsarbeit zur Weiterentwicklung bestehender Messnormen einfließen.
Además, los resultados de la investigación se integrarán en las actividades nacionales e internacionales de normalización para mejorar las normas de medición existentes.
Sachgebiete: tourismus auto universitaet    Korpustyp: Webseite
Die für die europäische Normungsarbeit bereitgestellten Mittel müssen jährlich von der Haushaltsbehörde innerhalb
Los créditos asignados a las actividades de normalización europea deben ser fijados cada año por la Autoridad Presupuestaria dentro del límite
   Korpustyp: EU DCEP
Außerdem ist die Industrie fachlich und finanziell stärker an den Normungsarbeiten zu beteiligen, um das litauische Normenamt von öffentlichen Finanzmitteln unabhängig zu machen. ES
Tenía también que acrecentar la participación técnica y financiera de la industria lituana en las actividades de normalización con objeto de que la oficina de normalización lituana deje de depender de la financiación pública. ES
Sachgebiete: oeffentliches flaechennutzung weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
Die erste betrifft die vermehrte Einbindung der Parteien in die Normungsarbeit.
La primera pregunta se refiere a una mayor implicación de las partes en la normalización.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Auf der Grundlage dieser Studie sah das CEN keinen Grund, die Normungsarbeit auf diesen Spielzeugtyp auszuweiten.
Basándose en estas investigaciones, el CEN decidió que no había motivos para ampliar el trabajo de normalización a este tipo concreto de juguetes.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Gegebenenfalls berücksichtigt das gemeinsame Gremium bereits durchgeführte Normungsarbeiten, die Arbeit bereits eingesetzter Arbeitsgruppen und bekannte Forschungsarbeiten.
En su caso, el organismo común representativo tendrá en cuenta los trabajos de normalización ya efectuados, los grupos de trabajo ya establecidos y los trabajos de investigación reconocidos.
   Korpustyp: EU DCEP
bereits durchgeführte Normungsarbeiten, die Arbeit bereits eingesetzter Arbeitsgruppen und bekannte Forschungsarbeiten.
, los trabajos de normalización ya efectuados, los grupos de trabajo ya establecidos y los trabajos de investigación reconocidos.
   Korpustyp: EU DCEP
Gegebenenfalls berücksichtigt die Agentur den technischen Fortschritt, bereits durchgeführte Normungsarbeiten, bereits eingesetzte Arbeitsgruppen und anerkannte Forschungsarbeiten.
En su caso, la Agencia tendrá en cuenta el progreso técnico, los trabajos de normalización ya efectuados, los grupos de trabajo ya establecidos y los trabajos de investigación reconocidos.
   Korpustyp: EU DGT-TM

Deutsch-Spanisch

Du findest in diesem Wörterbuch
  • 600 Tsd. deutsch-spanische Übersetzungen
  • 7 Mio. deutsch-spanische Beispielsätze

Kontext-Wörterbuch

Zu deiner Anfrage bekommst du in diesem Wörterbuch eine Vielzahl von Übersetzungen angezeigt. Zu jeder Übersetzung gibt es deutsch-spanische Verwendungsbeispiele. D.h. du siehst sofort in welchem Kontext die Übersetzung verwendet wird. Dadurch kannst du besser entscheiden, welche Übersetzung die richtige für dich ist.

Übersetzungen

Du kannst es gleich ausprobieren. Entweder gibst du in das Suchfeld dein Suchwort ein oder du schaust dir die folgenden Beispiele an: überzeugen, Glas, Farbe, zeigen, lustig und Urkunde.

Beispiel und linguistische Analyse

Das Wort erfahren hat je nach Situation mehrere Übersetzungen im Spanischen (descubrir, experimentar, averiguar, saber, obtener, uvm). Hier siehst du ein Screenshot mit Verwendunsgsbeispielen zu der spanischen Übersetzung descubrir.

Wenn du dir die Sätze genauer ansiehst, kannst du sehen, dass auch Sätze angezeigt werden mit der Übersetzung in flektierter Form. In den spanischen Sätzen descubre, descubierto... und in den deutschen Sätzen erfährt, erfährst.

Beiträge aus dem Linguatools-Blog zum Wörterbuch Deutsch-Spanisch