linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Pastille pastilla 9
comprimido 1 . .

Verwendungsbeispiele

Pastille pastilla
 
Die für ihr heilendes Wasser bekannte Stadt Vichy ist ebenso für ihre aromatisierten Pastillen berühmt:
Además de por sus aguas con propiedades beneficiosas, la ciudad de Vichy también es conocida por sus pastillas aromáticas:
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Husten- und Kräuterbonbons und -pastillen, vorwiegend aus Zuckern und Geschmacksstoffen bestehend (ohne Bonbons und Pastillen mit medizinisch wirksamen Geschmacksstoffen)
Caramelos para la garganta y contra la tos hechos a base de azúcares y aromatizantes (excepto pastillas con aromatizantes que tengan propiedades medicinales)
   Korpustyp: EU DGT-TM
Pastillen aus Vichy - Führer Gastronomie, Urlaub & Wochenenden im Allier
Las pastillas de Vichy - Guía gastronomía, vacaciones y fines de semana en Allier
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Weiterhin schlussfolgerte sie, dass zwischen dem Verzehr von Pastillen, die zumindest zu 56 % mit Xylitol gesüßt sind, und der angegebenen Wirkung kein kausaler Zusammenhang hergestellt wurde.
Sin embargo, concluyó que no existía relación de causa-efecto entre el consumo de pastillas edulcoradas con al menos un 56 % de xilitol y el efecto declarado.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Diese Wirksubstanzen wurden jetzt auch in zahlreiche Nahrungsmittel aufgenommen, darunter Margarine und Brotaufstriche, Mayonnaise, Pastillen und Lutschtabletten, fettarmer Jogurt, Cerealien und Brot.
La eficacia de estas sustancias ha quedado demostrada cuando se incorporan a distintos alimentos, como las margarinas u otros productos untables, mayonesas, pastillas para la garganta o la tos, yogur bajo en grasas, cereales y pan.
Sachgebiete: pharmazie medizin tourismus    Korpustyp: Webseite
Allerdings könnten bei der zolltariflichen Einreihung von dosierten Waren, die zwar die gleiche Zusammensetzung aufweisen und dem gleichen Zweck dienen, aber als Tabletten, Pastillen oder Pillen aufgemacht sind, Probleme auftreten.
No obstante, es posible que surjan problemas a la hora de clasificar productos con la misma composición y la misma finalidad, que contengan una dosis determinada, pero presentados en tabletas, pastillas o píldoras.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Andere Lebensmittelzubereitungen, dosiert aufgemacht, wie Kapseln, Tabletten, Pastillen und Pillen, die zur Verwendung als Nahrungsergänzungsmittel bestimmt sind, werden, sofern anderweitig weder genannt noch inbegriffen, in Position 2106 eingereiht.
Las demás preparaciones alimenticias en dosis, tales como cápsulas, tabletas, pastillas y píldoras, destinadas a utilizarse como complementos alimenticios, deben clasificarse en la partida 2106, salvo que se hallen expresadas o comprendidas en otra parte.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Andere Lebensmittelzubereitungen, dosiert aufgemacht, wie Kapseln, Tabletten, Pastillen und Pillen, die zur Verwendung als Nahrungsergänzungsmittel bestimmt sind, werden, sofern anderweitig weder genannt noch inbegriffen, in Position 2106 eingereiht.“
Las preparaciones alimenticias presentadas en dosis, tales como cápsulas, tabletas, pastillas y píldoras, destinadas a utilizarse como complementos alimenticios, deben clasificarse en la partida 2106, salvo que se hallen expresadas o comprendidas en otra parte.».
   Korpustyp: EU DGT-TM
Diese Produkte entziehen sich häufig einer amtlichen Klassifizierung und werden von sogenannten „smart shops“ als Kräuter, Räucherwaren oder Pastillen vertrieben und sind problemlos für einen Preis von 25 EUR pro Dosis über das Internet zu beziehen.
Estos productos no suelen figurar en la clasificación oficial y acaban en las estanterías de las smart shops en forma de hierbas, inciensos o pastillas, pudiendo también adquirirse fácilmente en Internet por un precio de 25 euros la dosis.
   Korpustyp: EU DCEP

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Thermit-Pastille . . .

Deutsch-Spanisch

Du findest in diesem Wörterbuch
  • 600 Tsd. deutsch-spanische Übersetzungen
  • 7 Mio. deutsch-spanische Beispielsätze

Kontext-Wörterbuch

Zu deiner Anfrage bekommst du in diesem Wörterbuch eine Vielzahl von Übersetzungen angezeigt. Zu jeder Übersetzung gibt es deutsch-spanische Verwendungsbeispiele. D.h. du siehst sofort in welchem Kontext die Übersetzung verwendet wird. Dadurch kannst du besser entscheiden, welche Übersetzung die richtige für dich ist.

Übersetzungen

Du kannst es gleich ausprobieren. Entweder gibst du in das Suchfeld dein Suchwort ein oder du schaust dir die folgenden Beispiele an: überzeugen, Glas, Farbe, zeigen, lustig und Urkunde.

Beispiel und linguistische Analyse

Das Wort erfahren hat je nach Situation mehrere Übersetzungen im Spanischen (descubrir, experimentar, averiguar, saber, obtener, uvm). Hier siehst du ein Screenshot mit Verwendunsgsbeispielen zu der spanischen Übersetzung descubrir.

Wenn du dir die Sätze genauer ansiehst, kannst du sehen, dass auch Sätze angezeigt werden mit der Übersetzung in flektierter Form. In den spanischen Sätzen descubre, descubierto... und in den deutschen Sätzen erfährt, erfährst.

Beiträge aus dem Linguatools-Blog zum Wörterbuch Deutsch-Spanisch