linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Schiffsschraube hélice 21
hélice de barco 3 .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Schiffsschraube hélice de un barco 3

Verwendungsbeispiele

Schiffsschraube hélice
 
Die Größe der Schiffsschraube ist spektakulär (Foto).
El tamaño de la hélice es espectacular (foto).
Sachgebiete: luftfahrt zoologie nautik    Korpustyp: Webseite
Todesursache sind unter anderem Verletzungen durch Schiffsschrauben, Ersticken in den Fischernetzen und Verschmutzung des Wassers durch Giftstoffe.
Entre las causas de muerte más comunes figuran las heridas infligidas por las hélices de las embarcaciones, la asfixia provocada por las redes de pesca y la contaminación tóxica de las aguas.
   Korpustyp: EU DCEP
Es war keine Schiffsschraube und kein Korallenriff.
No fue una hélice. No fue un arrecife de coral.
   Korpustyp: Untertitel
Messen der Rechtwinkligkeit von Spindel und Grundplatte bei Bohrmaschinen, Ebenen von Schiffsruderträgern oder Schiffsschrauben.
Medición de la perpendicularidad de husillos y placas bases en taladradoras, planos de soportes de timón de barco o hélices de barco.
Sachgebiete: foto technik internet    Korpustyp: Webseite
die Einleitung von Maßnahmen zur Abschreckung vor dem Zugang des Schiffskörpers unter Wasser, einschließlich langsamer Drehung der Schiffsschrauben, soweit dies machbar ist.
tomar medidas, tales como hacer girar lentamente las hélices del buque, si es posible, para evitar cualquier intento de acceso submarino al casco del buque.
   Korpustyp: EU DCEP
Es war keine Schiffsschraube und kein korallenriff. Und auch nicht Jack the Ripper.
No fue ninguna hélice, no fue ningún arrecife de cora…y no fue Jack, el Destripador.
   Korpustyp: Untertitel
In den Backsteinhallen, wo früher Schiffsschrauben hergestellt wurden, sind heute ein Kino und Cafés untergebracht. DE
Las naves de ladrillo donde una vez se fabricaban hélices para barcos alojan hoy un cine y cafés. DE
Sachgebiete: verlag schule tourismus    Korpustyp: Webseite
CPA 25.99.26: Schiffsschrauben und Schraubenflügel dafür
CPA 25.99.26: Hélices para buques y sus componentes
   Korpustyp: EU DGT-TM
Es war keine Schiffsschraube und kein korallenriff. Und auch nicht Jack the Ripper.
No fué ninguna hélice, no fué ningún arrecife de cora…...y no fué Jack, el Destripador.
   Korpustyp: Untertitel
Wir gehen Richtung Heck nach Südosten, zur Schiffsschraube auf 35 Metern Tiefe.
Nos dirigiremos hacia la popa a sureste en busca de la hélice a 35 metros de profundidad.
Sachgebiete: luftfahrt zoologie nautik    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Wechselwirkung zwischen Schiffsschraube und Schiffsrumpf .

Deutsch-Spanisch

Du findest in diesem Wörterbuch
  • 600 Tsd. deutsch-spanische Übersetzungen
  • 7 Mio. deutsch-spanische Beispielsätze

Kontext-Wörterbuch

Zu deiner Anfrage bekommst du in diesem Wörterbuch eine Vielzahl von Übersetzungen angezeigt. Zu jeder Übersetzung gibt es deutsch-spanische Verwendungsbeispiele. D.h. du siehst sofort in welchem Kontext die Übersetzung verwendet wird. Dadurch kannst du besser entscheiden, welche Übersetzung die richtige für dich ist.

Übersetzungen

Du kannst es gleich ausprobieren. Entweder gibst du in das Suchfeld dein Suchwort ein oder du schaust dir die folgenden Beispiele an: überzeugen, Glas, Farbe, zeigen, lustig und Urkunde.

Beispiel und linguistische Analyse

Das Wort erfahren hat je nach Situation mehrere Übersetzungen im Spanischen (descubrir, experimentar, averiguar, saber, obtener, uvm). Hier siehst du ein Screenshot mit Verwendunsgsbeispielen zu der spanischen Übersetzung descubrir.

Wenn du dir die Sätze genauer ansiehst, kannst du sehen, dass auch Sätze angezeigt werden mit der Übersetzung in flektierter Form. In den spanischen Sätzen descubre, descubierto... und in den deutschen Sätzen erfährt, erfährst.

Beiträge aus dem Linguatools-Blog zum Wörterbuch Deutsch-Spanisch