linguatools-Logo

Übersetzungen

[Weiteres]
Straßengebühr peaje 7

Verwendungsbeispiele

Straßengebühr peaje
 
Bei der Einführung von Straßengebühren auf dem Hauptstraßennetz durch Mitgliedstaaten, müssen diese der Eurovignettenrichtlinie entsprechen.
La introducción de peajes en las principales redes de carretera por los Estado miembros también estaría en consonancia con la Directiva Euroviñeta.
   Korpustyp: EU DCEP
Das kostet 25 Cent Straßengebühr.
Necesitamos suelto para el peaje.
   Korpustyp: Untertitel
Dann wird es hoffentlich ein Gesamtsystem für Straßengebühren für die gesamte EU geben.
Para esa fecha se espera que hayamos alcanzado por fin un sistema general de peaje para las redes de carreteras de toda la Unión Europea.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Deshalb müssen die Mitgliedstaaten über die Akzeptanz der Internalisierung externer Kosten weitere Möglichkeiten der Erhebung von Straßengebühren erhalten.
Por lo tanto, se requieren más opciones de peajes para los Estados miembros mediante la aceptación del principio de la internalización de costes externos.
   Korpustyp: EU DCEP
Zurzeit erleben wir, dass immer mehr EU-Länder Straßengebühren einführen, die oft auf unterschiedlichen technischen Systemen beruhen.
Actualmente, vemos que cada vez son más los países de la Unión Europea que implantan el cobro de peajes en el transporte por carretera, a menudo basándose en sistemas técnicos diferentes.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Berücksichtigt man die Lohnnebenkosten, die Kosten der Zulassung und Versicherung der Fahrzeuge und die Straßengebühren, so ist das Vereinigte Königreich für Fahrzeughalter nicht teurer als irgendeine andere Region der Europäischen Union.
Teniendo en cuenta los costos no laborales, el costo de las licencias y los seguros de los vehículos y los peajes, no es más caro conducir en el Reino Unido que en cualquier otra parte de la Unión Europa.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Infolge des Beitritts Rumäniens zur EU rollt ein großer Teil des Transitverkehrs nach Bulgarien, Griechenland und der Türkei durch Rumänien, einfach, weil man die langen Wartezeiten, die hohen Straßengebühren und sonstige Zahlungen an den serbischen Grenzen bzw. in Serbien vermeiden will.
Tras la adhesión de Rumanía a la Unión Europea, una gran parte del tráfico en tránsito hacia Bulgaria, Grecia y Turquía pasará por ese país para evitar las largas esperas, los elevados peajes y los diversos gastos que ocasiona atravesar la frontera o el territorio de Serbia.
   Korpustyp: EU DCEP

Deutsch-Spanisch

Du findest in diesem Wörterbuch
  • 600 Tsd. deutsch-spanische Übersetzungen
  • 7 Mio. deutsch-spanische Beispielsätze

Kontext-Wörterbuch

Zu deiner Anfrage bekommst du in diesem Wörterbuch eine Vielzahl von Übersetzungen angezeigt. Zu jeder Übersetzung gibt es deutsch-spanische Verwendungsbeispiele. D.h. du siehst sofort in welchem Kontext die Übersetzung verwendet wird. Dadurch kannst du besser entscheiden, welche Übersetzung die richtige für dich ist.

Übersetzungen

Du kannst es gleich ausprobieren. Entweder gibst du in das Suchfeld dein Suchwort ein oder du schaust dir die folgenden Beispiele an: überzeugen, Glas, Farbe, zeigen, lustig und Urkunde.

Beispiel und linguistische Analyse

Das Wort erfahren hat je nach Situation mehrere Übersetzungen im Spanischen (descubrir, experimentar, averiguar, saber, obtener, uvm). Hier siehst du ein Screenshot mit Verwendunsgsbeispielen zu der spanischen Übersetzung descubrir.

Wenn du dir die Sätze genauer ansiehst, kannst du sehen, dass auch Sätze angezeigt werden mit der Übersetzung in flektierter Form. In den spanischen Sätzen descubre, descubierto... und in den deutschen Sätzen erfährt, erfährst.

Beiträge aus dem Linguatools-Blog zum Wörterbuch Deutsch-Spanisch