linguatools-Logo

Übersetzungen

[Weiteres]
Teigtasche empanada 6

Verwendungsbeispiele

Teigtasche empanada
 
Auf der rustikalen Terrasse lässt sich eine Teigtasche (empanada) verschmausen.
Disfruta un empanada en la terraza bien rustica.
Sachgebiete: kunst geografie zoologie    Korpustyp: Webseite
Ja, einmal bitte die gefüllten Teigtaschen und einmal das Shiitake-Tempura.
Sí, quiero las empanadas y los hongos Shiitake Tempur…
   Korpustyp: Untertitel
Sie können sowohl in Salaten als auch in Saucen oder als Füllung für Teigtaschen oder Kroketten verwendet werden.
Se pueden emplear tanto en ensaladas como en salsas o como rellenos para empanadas o croquetas.
Sachgebiete: astrologie gastronomie landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Die Panades werden meist gemeinsam mit Cocarrois gegessen, das sind halbmondförmige Teigtaschen, die mit Gemüse, Rosinen und Pinienkernen gefüllt sind.
Las panades habitualmente se acompañan de cocarrois, empanadas con forma de media luna y rellenas de verduras con pasas o piñones.
Sachgebiete: religion astrologie gastronomie    Korpustyp: Webseite
Typische Gerichte der galicischen Küche sind caldo gallego, ein Eintopf aus Bohnen, Gemüse und Fleisch, lacón con grelos, gepökelte Schweineschulter mit Steckrübenblättern, pulpo a la gallega, Tintenfisch auf galicische Art, und empanadas, gefüllte Teigtaschen. ES
Entre los platos más representativos destacan: el caldo gallego –un guiso de judías, verduras y carne–, el lacón con grelos , el pulpo a la gallega y la empanada. ES
Sachgebiete: verlag astrologie gastronomie    Korpustyp: Webseite
Wenn man an Ostern auf Mallorca denkt, dann kommt man an den Panades nicht vorbei. Das sind runde Teigtaschen, die besonders am Karfreitag gegessen werden und ganz verschiedene Füllungen haben, häufig mit Lamm aber auch mit Schweinefleisch oder Kaninchen und Erbsen, der typischen Streichwurst Sobrasada oder mit Fisch, Krake oder Sepia.
Y es que hablar de Semana Santa en Mallorca es hacerlo ineludiblemente de panades, empanadas de forma circular, especialmente consumidas durante el viernes de cuaresma, y con todo tipo de rellenos, principalmente de cordero, pero también de cerdo o conejo y guisantes, sobrasada, mussola, pulpo, o sepia.
Sachgebiete: religion astrologie gastronomie    Korpustyp: Webseite

Deutsch-Spanisch

Du findest in diesem Wörterbuch
  • 600 Tsd. deutsch-spanische Übersetzungen
  • 7 Mio. deutsch-spanische Beispielsätze

Kontext-Wörterbuch

Zu deiner Anfrage bekommst du in diesem Wörterbuch eine Vielzahl von Übersetzungen angezeigt. Zu jeder Übersetzung gibt es deutsch-spanische Verwendungsbeispiele. D.h. du siehst sofort in welchem Kontext die Übersetzung verwendet wird. Dadurch kannst du besser entscheiden, welche Übersetzung die richtige für dich ist.

Übersetzungen

Du kannst es gleich ausprobieren. Entweder gibst du in das Suchfeld dein Suchwort ein oder du schaust dir die folgenden Beispiele an: überzeugen, Glas, Farbe, zeigen, lustig und Urkunde.

Beispiel und linguistische Analyse

Das Wort erfahren hat je nach Situation mehrere Übersetzungen im Spanischen (descubrir, experimentar, averiguar, saber, obtener, uvm). Hier siehst du ein Screenshot mit Verwendunsgsbeispielen zu der spanischen Übersetzung descubrir.

Wenn du dir die Sätze genauer ansiehst, kannst du sehen, dass auch Sätze angezeigt werden mit der Übersetzung in flektierter Form. In den spanischen Sätzen descubre, descubierto... und in den deutschen Sätzen erfährt, erfährst.

Beiträge aus dem Linguatools-Blog zum Wörterbuch Deutsch-Spanisch