linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Tonschiefer pizarra 9
pizarra arcillosa 1 . . .

Verwendungsbeispiele

Tonschiefer pizarra
 
Der Tonschiefer, der hier einen Salzgehalt von 85 % aufweist, wurden bildhauerisch bearbeitet: ES
La pizarra arcillosa, con un contenido en sal del 85%, se ha ido tallando a lo largo del tiempo: ES
Sachgebiete: verlag religion mythologie    Korpustyp: Webseite
Bearbeiteter Tonschiefer und Waren aus Tonschiefer oder aus Pressschiefer
Pizarra natural trabajada y manufacturas de pizarra natural o aglomerada
   Korpustyp: EU DGT-TM
Bearbeiteter Tonschiefer und Waren aus Tonschiefer oder Pressschiefer
Pizarra natural trabajada y manufacturas de pizarra natural o aglomerada
   Korpustyp: EU DGT-TM
Marmor, Granit, Sandstein, Porphyr, Basalt, sonstige Naturwerksteine und Natursteine (außer Tonschiefer)
Mármol, granito, arenisca, pórfido, basalto, otra piedra ornamental o de construcción (excepto la pizarra)
   Korpustyp: EU DGT-TM
Marmor, Granit, Sandstein, Porphyr, Basalt und sonstige Naturwerksteine und Natursteine (außer Tonschiefer)
Mármol, granito, arenisca, pórfido, basalto y otra piedra ornamental o de construcción (excepto la pizarra)
   Korpustyp: EU DGT-TM
Waren aus Tonschiefer oder aus Pressschiefer
Manufacturas de pizarra natural o aglomerada
   Korpustyp: EU DGT-TM
Der Begriff „bearbeitete Werksteine“ in Position 6802 bezieht sich nicht nur auf Steine der in der Position 2515 oder 2516 erfassten Art, sondern auch auf alle anderen natürlichen Steine (z. B. Quarzit, Flintstein, Dolomit und Speckstein), die in gleicher Weise bearbeitet sind; das gilt jedoch nicht für Tonschiefer.
En la partida 6802, la denominación «piedras de talla o de construcción trabajadas» se aplica no solo a las piedras de las partidas 2515 o 2516, sino también a todas las demás piedras naturales (por ejemplo: cuarcita, sílex, dolomita, esteatita) trabajadas de la misma forma, excepto la pizarra.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Von den Mitgliedstaaten durchgeführte Pflanzengesundheitskontrollen haben ergeben, dass Holzverpackungsmaterial, das für den Transport von Waren aus Tonschiefer, glasierter Keramik und flachgewalzten Erzeugnissen aus Eisen oder nicht legiertem Stahl verwendet wird, auch mit Schadorganismen kontaminiert war, insbesondere mit Anoplophora glabripennis (Motschulsky).
Los controles fitosanitarios realizados por los Estados miembros han mostrado que el material de embalaje de madera utilizado en el transporte de mercancías de pizarra, baldosas de cerámica y productos laminados planos de hierro o acero sin alear también estaba contaminado con organismos nocivos, en particular con Anoplophora glabripennis (Motschulsky).
   Korpustyp: EU DGT-TM
Tonschiefer, bearbeitet, und Waren aus Tonschiefer oder aus Pressschiefer (ausg. Körner (Granalien), Splitt und Mehl aus Schiefer; Mosaiksteine und dergl.; Schiefergriffel, gebrauchsfertige Schiefertafeln, und Tafeln, zum Schreiben oder Zeichnen)
Pizarra natural trabajada y manufacturas de pizarra natural o aglomerada (exc. gránulos "granalla", tasquiles y polvo de pizarra; piedras para mosaicos y artículos simil.; pizarrines, pizarras listas para usar y pizarras para escribir o dibujar)
   Korpustyp: EU DGT-TM

Deutsch-Spanisch

Du findest in diesem Wörterbuch
  • 600 Tsd. deutsch-spanische Übersetzungen
  • 7 Mio. deutsch-spanische Beispielsätze

Kontext-Wörterbuch

Zu deiner Anfrage bekommst du in diesem Wörterbuch eine Vielzahl von Übersetzungen angezeigt. Zu jeder Übersetzung gibt es deutsch-spanische Verwendungsbeispiele. D.h. du siehst sofort in welchem Kontext die Übersetzung verwendet wird. Dadurch kannst du besser entscheiden, welche Übersetzung die richtige für dich ist.

Übersetzungen

Du kannst es gleich ausprobieren. Entweder gibst du in das Suchfeld dein Suchwort ein oder du schaust dir die folgenden Beispiele an: überzeugen, Glas, Farbe, zeigen, lustig und Urkunde.

Beispiel und linguistische Analyse

Das Wort erfahren hat je nach Situation mehrere Übersetzungen im Spanischen (descubrir, experimentar, averiguar, saber, obtener, uvm). Hier siehst du ein Screenshot mit Verwendunsgsbeispielen zu der spanischen Übersetzung descubrir.

Wenn du dir die Sätze genauer ansiehst, kannst du sehen, dass auch Sätze angezeigt werden mit der Übersetzung in flektierter Form. In den spanischen Sätzen descubre, descubierto... und in den deutschen Sätzen erfährt, erfährst.

Beiträge aus dem Linguatools-Blog zum Wörterbuch Deutsch-Spanisch