linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Tröstung consuelo 8
consolación 2 .

Verwendungsbeispiele

Tröstung consuelo
 
7.7 Gott läßt Seine Kinder nicht ohne Tröstung.
Dios no deja a sus hijos sin consuelo;
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Sollten Gottes Tröstungen so gering vor dir gelten und ein Wort, in Lindigkeit zu dir gesprochen?
En tan poco tienes el consuelo de Dios y la palabra que se te dice con ternura?
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Nimm den Menschen nicht die Tröstungen der Heiligen Jungfrau, ihrer Heiligen Mutter!
No privéis al pueblo del consuelo de Santa María Virgen, su Santa Madre.
   Korpustyp: Untertitel
das sind die begeisterten Worte des Petrus, die oft unserer Sehnsucht nach den Tröstungen des Herrn ähneln.
es la expresión de éxtasis de Pedro, que a menudo se parece a nuestro deseo respecto de los consuelos del Señor.
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Mag das Volk auch am Ende sein, die Tröstung soll erweisen, dass dem Herzen Gottes Zukunft entspringt. EUR
Por más que este pueblo no pueda más, el consuelo debe mostrar que del corazón de Dios mana un futuro. EUR
Sachgebiete: religion mythologie media    Korpustyp: Webseite
Mit ihnen teilen wir dieselbe Hoffnung, die die Kirche dazu verpflichtet, »zwischen den Verfolgungen der Welt und den Tröstungen Gottes auf ihrem Pilgerweg« weiterzugehen (Lumen gentium, 8;
Con ellos compartimos la misma esperanza que obliga a la Iglesia a ir "peregrinando entre las persecuciones del mundo y los consuelos de Dios" (Lumen gentium, 8;
Sachgebiete: religion mythologie media    Korpustyp: Webseite
Tatsächlich sind bei genauem Hinsehen alle Figuren in diesen Erzählungen auf ähnliche Art bedürftig, sie bräuchten Berührung, Tröstung, Beistand in einer Umgebung, von der sie sich entfremdet haben oder in der sie nie Fuß fassen konnten. DE
de hecho, si uno observa más en detalle, todos los personajes de estos relatos son seres igualmente necesitados, necesitarían que los toquen, consuelo, apoyo en un entorno en el cual se han alienado o en el que nunca pudieron arraigarse. DE
Sachgebiete: religion psychologie astrologie    Korpustyp: Webseite
Getragen vom Heiligen Geist, schreitet sie »zwischen den Verfolgungen der Welt und den Tröstungen Gottes auf ihrem Pilgerweg dahin« (Augustinus, De Civitate Dei, XVIII, 51,2) und erhält ihre Kraft aus der Hilfe des Herrn.
Sostenida por el Espíritu Santo, "continúa su peregrinación en medio de las persecuciones del mundo y de los consuelos de Dios" (san Agustín, De civitate Dei, XVIII, 51, 2), sacando fuerza de la ayuda del Señor.
Sachgebiete: religion mythologie media    Korpustyp: Webseite

Deutsch-Spanisch

Du findest in diesem Wörterbuch
  • 600 Tsd. deutsch-spanische Übersetzungen
  • 7 Mio. deutsch-spanische Beispielsätze

Kontext-Wörterbuch

Zu deiner Anfrage bekommst du in diesem Wörterbuch eine Vielzahl von Übersetzungen angezeigt. Zu jeder Übersetzung gibt es deutsch-spanische Verwendungsbeispiele. D.h. du siehst sofort in welchem Kontext die Übersetzung verwendet wird. Dadurch kannst du besser entscheiden, welche Übersetzung die richtige für dich ist.

Übersetzungen

Du kannst es gleich ausprobieren. Entweder gibst du in das Suchfeld dein Suchwort ein oder du schaust dir die folgenden Beispiele an: überzeugen, Glas, Farbe, zeigen, lustig und Urkunde.

Beispiel und linguistische Analyse

Das Wort erfahren hat je nach Situation mehrere Übersetzungen im Spanischen (descubrir, experimentar, averiguar, saber, obtener, uvm). Hier siehst du ein Screenshot mit Verwendunsgsbeispielen zu der spanischen Übersetzung descubrir.

Wenn du dir die Sätze genauer ansiehst, kannst du sehen, dass auch Sätze angezeigt werden mit der Übersetzung in flektierter Form. In den spanischen Sätzen descubre, descubierto... und in den deutschen Sätzen erfährt, erfährst.

Beiträge aus dem Linguatools-Blog zum Wörterbuch Deutsch-Spanisch