linguatools-Logo

Übersetzungen

[VERB]
etw. abfangen interceptar algo 285

Verwendungsbeispiele

etw. abfangen interceptar algo
 
Web-Anti-Virus fängt die Ausführung von Skripten auf der Website ab und blockiert sie, falls sie gefährlich sind.
Antivirus Internet intercepta y bloquea bloquea la ejecución del script ubicado en el sitio web si es peligroso.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Israel hat bereits mehrere Seefahrzeuge abgefangen, die aus dem Iran verschiffte Waffen an Bord hatten.
Israel ha interceptado varios buques que contenían armas enviadas por Irán.
   Korpustyp: EU DCEP
Burrows wurde abgefangen, bevor ich hierher kam.
Burrows fue interceptado antes de que yo llegara.
   Korpustyp: Untertitel
Nachrichten, die Sie uns per Internet zukommen lassen, können im Netz abgefangen werden.
Los mensajes que nos envíe a través de Internet pueden ser interceptados en la red.
Sachgebiete: e-commerce media internet    Korpustyp: Webseite
Bereits 1978 konnte ECHELON die Telekommunikation einer bestimmten Person abfangen, die über Satellit transportiert wurde.
Ya en1978, ECHELON era capaz de interceptar las telecomunicaciones efectuadas por una persona vía satélite.
   Korpustyp: EU DCEP
Aus einer Diplomaten-Sendung vom Vorsitzenden von Utapa…wurde ein Teil einer Botschaft abgefangen.
Un mensaje incompleto fue interceptad…en una valija diplomática del presidente de Utapau.
   Korpustyp: Untertitel
Abfangen und Umleiten des Netzwerkverkehrs, sofern es sich hierbei nicht um den erklärten Zweck der Software handelt ES
interceptar y redirigir el tráfico de la red, aunque esta sea la función principal del software. ES
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Sechsunddreißig Piratenboote wurden abgefangen und 14 direkte Angriffe wurden vereitelt.
Se han interceptado 36 buques piratas y se han impedido 14 asaltos directos.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Unsere Flotte soll den Flugkörper in einigen Stunden abfangen.
He desplegado mi flota para que intercepte ese misil.
   Korpustyp: Untertitel
Mit dem LiveHTTPHeaders könnt ihr auch Youtube und GoogleVideo Videos abfangen und abspeichern. DE
Con los LiveHTTPHeaders puede interceptar y almacenar videos y Youtube y Google Video. DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite

Deutsch-Spanisch

Du findest in diesem Wörterbuch
  • 600 Tsd. deutsch-spanische Übersetzungen
  • 7 Mio. deutsch-spanische Beispielsätze

Kontext-Wörterbuch

Zu deiner Anfrage bekommst du in diesem Wörterbuch eine Vielzahl von Übersetzungen angezeigt. Zu jeder Übersetzung gibt es deutsch-spanische Verwendungsbeispiele. D.h. du siehst sofort in welchem Kontext die Übersetzung verwendet wird. Dadurch kannst du besser entscheiden, welche Übersetzung die richtige für dich ist.

Übersetzungen

Du kannst es gleich ausprobieren. Entweder gibst du in das Suchfeld dein Suchwort ein oder du schaust dir die folgenden Beispiele an: überzeugen, Glas, Farbe, zeigen, lustig und Urkunde.

Beispiel und linguistische Analyse

Das Wort erfahren hat je nach Situation mehrere Übersetzungen im Spanischen (descubrir, experimentar, averiguar, saber, obtener, uvm). Hier siehst du ein Screenshot mit Verwendunsgsbeispielen zu der spanischen Übersetzung descubrir.

Wenn du dir die Sätze genauer ansiehst, kannst du sehen, dass auch Sätze angezeigt werden mit der Übersetzung in flektierter Form. In den spanischen Sätzen descubre, descubierto... und in den deutschen Sätzen erfährt, erfährst.

Beiträge aus dem Linguatools-Blog zum Wörterbuch Deutsch-Spanisch