linguatools-Logo

Übersetzungen

[VERB]
etw. anordnen disponer algo 75

Verwendungsbeispiele

etw. anordnen disponer algo
 
Die 4 Schlafzimmer bestehen aus Badezimmer und Toiletten, angeordnet provenzalische Möbel.…
Las 4 habitaciones constan de baños y aseos, dispuestas muebles provenzales.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Den Effekt„ Fenster zeigen“ verwenden, um Fenster anzuordnen
Usar el efecto presente de las ventanas para disponer las ventanas
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Die Szene wurde angeordnet, vielleicht um zu dienen als Fantasie Ritual irgendeiner Art?
La escena estaba dispuesta, ¿quizá para cumplir con un ritual fantástico de alguna clase?
   Korpustyp: Untertitel
Darüberliegend sind fünf Schubladen in drei Reihen untereinander angeordnet. DE
Mentir sobre cinco cajones están dispuestas en tres filas con los demás. DE
Sachgebiete: kunst theater informatik    Korpustyp: Webseite
Die außen liegenden Teile der Schutzeinrichtung müssen so konstruiert, ausgeführt und angeordnet sein, dass sie sich nicht mit der abnehmbaren Gelenkwelle mitdrehen können.
Los elementos exteriores del resguardo se deben diseñar, fabricar y disponer de forma que no puedan girar con el dispositivo amovible de transmisión mecánica.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Ich ordne Daniel Graysons Verlegung ins Hochsicherheitsgefängnis auf Rikers Island an.
Dispongo que Daniel Grayson vaya al correccional de máxima seguridad de Rikers Island.
   Korpustyp: Untertitel
Wohnzimmer, Esszimmer, Küche, Bar sind für einen ständigen Dialog mit der Natur angeordnet.
Salas de estar, comedor, cocina, bar están dispuestos a un diálogo continuo con la naturaleza.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Der Präsident der Region Latium hat die Schließung der Mülldeponie in Malagrotta bis zum 31. Dezember 2011 angeordnet.
El Presidente de la región de Lazio ha dispuesto el cierre del vertedero de Malagrotta para el 31 de diciembre de 2011.
   Korpustyp: EU DCEP
Trennende Elemente werden weggelassen und die Objekte sinnvoll angeordnet. ES
Se prescinde de elementos divisorios y los objetos se disponen de una forma muy práctica. ES
Sachgebiete: film verlag gartenbau    Korpustyp: Webseite
Die Verankerungen sind entsprechend der Darstellung in Abbildung 1 anzuordnen.
Los anclajes se dispondrán como se muestra en la figura 1.
   Korpustyp: EU DGT-TM

Deutsch-Spanisch

Du findest in diesem Wörterbuch
  • 600 Tsd. deutsch-spanische Übersetzungen
  • 7 Mio. deutsch-spanische Beispielsätze

Kontext-Wörterbuch

Zu deiner Anfrage bekommst du in diesem Wörterbuch eine Vielzahl von Übersetzungen angezeigt. Zu jeder Übersetzung gibt es deutsch-spanische Verwendungsbeispiele. D.h. du siehst sofort in welchem Kontext die Übersetzung verwendet wird. Dadurch kannst du besser entscheiden, welche Übersetzung die richtige für dich ist.

Übersetzungen

Du kannst es gleich ausprobieren. Entweder gibst du in das Suchfeld dein Suchwort ein oder du schaust dir die folgenden Beispiele an: überzeugen, Glas, Farbe, zeigen, lustig und Urkunde.

Beispiel und linguistische Analyse

Das Wort erfahren hat je nach Situation mehrere Übersetzungen im Spanischen (descubrir, experimentar, averiguar, saber, obtener, uvm). Hier siehst du ein Screenshot mit Verwendunsgsbeispielen zu der spanischen Übersetzung descubrir.

Wenn du dir die Sätze genauer ansiehst, kannst du sehen, dass auch Sätze angezeigt werden mit der Übersetzung in flektierter Form. In den spanischen Sätzen descubre, descubierto... und in den deutschen Sätzen erfährt, erfährst.

Beiträge aus dem Linguatools-Blog zum Wörterbuch Deutsch-Spanisch