linguatools-Logo

Übersetzungen

[VERB]
etw. belüften ventilar algo 23

Verwendungsbeispiele

etw. belüften ventilar algo
 
Ein mit Solarenergie betriebenes System belüftet beim geparkten Fahrzeug den Innenraum. ES
un sistema alimentado por energía solar ventilará el interior del vehículo cuando éste esté estacionado. ES
Sachgebiete: oekologie auto infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Art der Kühlung der Bremsscheibe (belüftet/nicht belüftet)
Tipo de refrigeración del disco (ventilado/no ventilado)
   Korpustyp: EU DGT-TM
Stellen Sie sicher, dass der Raum gut belüftet ist und keine Flamme oder Zigarette in der Nähe ist.
vigile que no haya ninguna llama o cigarrillo cerca y ventile la zona bien.
Sachgebiete: technik foto landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Die Absaughaube und der Raum können nach jedem Test für mindestens drei Minuten belüftet werden.
La campana extractora y la sala podrán ventilarse durante al menos 3 minutos después de cada ensayo.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Man sollte alle Seitenscheiben ein kleines Stück öffnen, um den Innenraum zu belüften, damit Feuchtigkeit abziehen kann und sich kein Schimmel bildet. ES
Hay que abrir una rendija en todas las ventanas para ventilar el interior para que no penetre la humedad. ES
Sachgebiete: auto technik foto    Korpustyp: Webseite
Führerstände müssen mit einem Frischluftstrom von 30 m3/h pro Person belüftet werden.
Las cabinas de conducción se ventilarán con una corriente de aire fresco de 30 m3/h por persona.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Ort muß kühl, trocken und ausreichend belüftet sein DE
En lugar seco, fresco y suficientemente ventilado DE
Sachgebiete: luftfahrt bau technik    Korpustyp: Webseite
Sämtliche Räume, in denen Kraftstoffbehälter untergebracht sind, müssen belüftet werden.
Todas las zonas ocupadas por depósitos estarán ventiladas.
   Korpustyp: EU DCEP
In Räumen, die gut belüftet sind, eine gute Akustik haben, die hell, freundlich und inspirierend sind.
Todos queremos trabajar en un ambiente agradable, en espacios bien ventilados, con buena acústica, luminosos, acogedores e inspiradores:
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik tourismus    Korpustyp: Webseite
Räume für Ottokraftstoffbehälter müssen belüftet sein.
Todas las zonas ocupadas por depósitos de gasolina estarán ventiladas.
   Korpustyp: EU DGT-TM

Deutsch-Spanisch

Du findest in diesem Wörterbuch
  • 600 Tsd. deutsch-spanische Übersetzungen
  • 7 Mio. deutsch-spanische Beispielsätze

Kontext-Wörterbuch

Zu deiner Anfrage bekommst du in diesem Wörterbuch eine Vielzahl von Übersetzungen angezeigt. Zu jeder Übersetzung gibt es deutsch-spanische Verwendungsbeispiele. D.h. du siehst sofort in welchem Kontext die Übersetzung verwendet wird. Dadurch kannst du besser entscheiden, welche Übersetzung die richtige für dich ist.

Übersetzungen

Du kannst es gleich ausprobieren. Entweder gibst du in das Suchfeld dein Suchwort ein oder du schaust dir die folgenden Beispiele an: überzeugen, Glas, Farbe, zeigen, lustig und Urkunde.

Beispiel und linguistische Analyse

Das Wort erfahren hat je nach Situation mehrere Übersetzungen im Spanischen (descubrir, experimentar, averiguar, saber, obtener, uvm). Hier siehst du ein Screenshot mit Verwendunsgsbeispielen zu der spanischen Übersetzung descubrir.

Wenn du dir die Sätze genauer ansiehst, kannst du sehen, dass auch Sätze angezeigt werden mit der Übersetzung in flektierter Form. In den spanischen Sätzen descubre, descubierto... und in den deutschen Sätzen erfährt, erfährst.

Beiträge aus dem Linguatools-Blog zum Wörterbuch Deutsch-Spanisch