linguatools-Logo

Übersetzungen

[VERB]
etw. braten freír algo 86

Verwendungsbeispiele

etw. braten freír algo
 
braten Reis können kommen und wissen, wie gebratener Reis machen.
arroz frito permite entrar y saber cómo hacer el arroz frito.
Sachgebiete: astrologie musik radio    Korpustyp: Webseite
Geschälte und gewürfelte Zwiebelstücke, die im Anschluss gebraten werden
Trozos de cebollas peladas y ralladas que posteriormente se han frito.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Die werden wir kochen oder braten und dann essen.
Los herviremos o freiremos, y luego los comeremos.
   Korpustyp: Untertitel
kochen, braten, backen und grillen mit einem einzigen Gerät.
cocinar, freír, hornear y asar con un sola unidad.
Sachgebiete: verlag gartenbau bau    Korpustyp: Webseite
In der nahe Genua gelegenen Stadt Camogli, in der ich geboren bin, werden alljährlich Fische in einer Riesenpfanne gebraten und dann an die Einwohner verschenkt.
En Camogli, mi ciudad natal, que está cerca de Génova, hay una gigantesca sartén donde cada año se fríe pescado que luego se regala a todos los vecinos.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Nimmt einer eine doppelte Dosis, kann man auf ihm Spiegeleier braten.
Que nadie tome una doble dosis. Acabaría frito y en urgencias.
   Korpustyp: Untertitel
Die Maisfladen in dreieckige Stücke schneiden und in reichlich Sonnenblumenöl knusprig braten. ES
Cortar las tortitas de maíz en triángulos regulares y freírlas en abundante aceite de girasol hasta que queden crujientes. ES
Sachgebiete: astrologie gastronomie landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Es ist ein Unterschied, ob man wegen Diebstahl sitzt oder au…dem elektrischen Stuhl brät.
Hay una diferencia entre una condena corta por rob…...y freírse en la silla eléctrica.
   Korpustyp: Untertitel
Reis ist auch eine alltägliche Begleitung und kommt als gedünstet, gebraten, Jasmin oder klebrig.
El arroz es también un acompañamiento cotidiano y viene como al vapor, frito, jazmín o pegajosos.
Sachgebiete: astrologie tourismus gastronomie    Korpustyp: Webseite
Dadurch werden Halluzinationen zur Realität, das Gehirn wird förmlich von innen her gebraten.
Como resultad…...las alucinaciones se vuelven realidad. Se fríe el cerebro.
   Korpustyp: Untertitel

Deutsch-Spanisch

Du findest in diesem Wörterbuch
  • 600 Tsd. deutsch-spanische Übersetzungen
  • 7 Mio. deutsch-spanische Beispielsätze

Kontext-Wörterbuch

Zu deiner Anfrage bekommst du in diesem Wörterbuch eine Vielzahl von Übersetzungen angezeigt. Zu jeder Übersetzung gibt es deutsch-spanische Verwendungsbeispiele. D.h. du siehst sofort in welchem Kontext die Übersetzung verwendet wird. Dadurch kannst du besser entscheiden, welche Übersetzung die richtige für dich ist.

Übersetzungen

Du kannst es gleich ausprobieren. Entweder gibst du in das Suchfeld dein Suchwort ein oder du schaust dir die folgenden Beispiele an: überzeugen, Glas, Farbe, zeigen, lustig und Urkunde.

Beispiel und linguistische Analyse

Das Wort erfahren hat je nach Situation mehrere Übersetzungen im Spanischen (descubrir, experimentar, averiguar, saber, obtener, uvm). Hier siehst du ein Screenshot mit Verwendunsgsbeispielen zu der spanischen Übersetzung descubrir.

Wenn du dir die Sätze genauer ansiehst, kannst du sehen, dass auch Sätze angezeigt werden mit der Übersetzung in flektierter Form. In den spanischen Sätzen descubre, descubierto... und in den deutschen Sätzen erfährt, erfährst.

Beiträge aus dem Linguatools-Blog zum Wörterbuch Deutsch-Spanisch