linguatools-Logo

Übersetzungen

[VERB]
etw. mildern mitigar algo 139
suavizar algo 27 ablandar algo 6

Verwendungsbeispiele

etw. mildern mitigar algo
 
Wasserspiele und Arkaden mildern deren Abschottung, der westliche Hof öffnet sich zur Schiffsanlegestelle.
Unos juegos de agua y unas arcadas mitigan su aislamiento. El patio oeste se abre hacia el embarcadero.
Sachgebiete: kunst tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Durch einen effizienten Gebrauch des Wassers, vor allem in der Landwirtschaft dieser Länder, könnte das Problem gemildert werden.
Con un uso eficiente de agua, sobre todo en la agricultura de esos países, podría mitigarse el problema.
   Korpustyp: EU DCEP
Ell…ich verstehe…dass Worte nicht einmal nahe daran kommen, deinen Verlust zu mildern.
Entiend…...que las palabras ni llegan a poder mitigar tu pérdida.
   Korpustyp: Untertitel
Das Ligurische Meer mildert die Kälte im Winter und ermöglicht somit wichtige klimatische Schwankungen.
El Mar Ligure mitiga de invierno el frío, dando así lugar a oscilaciones climatológicas algo importantes.
Sachgebiete: musik meteo jagd    Korpustyp: Webseite
Erfolgreiche Value-Investoren mildern das Risiko vielleicht, indem sie ihrer Einschätzung nach überbewertete Anlagen meiden.
Los inversores en valores exitosos pueden mitigar el riesgo eludiendo lo que consideran valores sobrevaluados.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
So können wir Agent Lewis' Besorgnis sicher mildern.
De esta forma, estoy seguro de que podemos mitigar las preocupaciones del agente Lewis.
   Korpustyp: Untertitel
So kann mit handelsüblichen Tagescremes die Auswirkung der UVA- und UVB-Strahlung gemildert werden.
?Cómo puede ser mitigado con día estándar cremas el efecto de la radiación UVA y UVB.
Sachgebiete: film astrologie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Außerdem müssen Lösungen gefunden werden, um die Auswirkungen der Finanzkrise, die immer noch in vielen Mitgliedstaaten spürbar sind, zu mildern.
También es preciso encontrar soluciones dirigidas a mitigar los efectos de la crisis financiera, que aún se sienten en muchos Estados miembros.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Wir lassen in der Zeit die P.R.-Maschine laufen, um den Schaden zu mildern, den sie schon verursacht haben.
Mantendremos la maquinaria de las relaciones públicas a todo gas para mitigar el daño que ya han provocado.
   Korpustyp: Untertitel
Sie sind an einem Ort, der großes Leid und kann nichts tun, um sie zu mildern. BE
Ellos están en un lugar de gran sufrimiento y no puede hacer nada para mitigarlos. BE
Sachgebiete: religion mythologie musik    Korpustyp: Webseite

Deutsch-Spanisch

Du findest in diesem Wörterbuch
  • 600 Tsd. deutsch-spanische Übersetzungen
  • 7 Mio. deutsch-spanische Beispielsätze

Kontext-Wörterbuch

Zu deiner Anfrage bekommst du in diesem Wörterbuch eine Vielzahl von Übersetzungen angezeigt. Zu jeder Übersetzung gibt es deutsch-spanische Verwendungsbeispiele. D.h. du siehst sofort in welchem Kontext die Übersetzung verwendet wird. Dadurch kannst du besser entscheiden, welche Übersetzung die richtige für dich ist.

Übersetzungen

Du kannst es gleich ausprobieren. Entweder gibst du in das Suchfeld dein Suchwort ein oder du schaust dir die folgenden Beispiele an: überzeugen, Glas, Farbe, zeigen, lustig und Urkunde.

Beispiel und linguistische Analyse

Das Wort erfahren hat je nach Situation mehrere Übersetzungen im Spanischen (descubrir, experimentar, averiguar, saber, obtener, uvm). Hier siehst du ein Screenshot mit Verwendunsgsbeispielen zu der spanischen Übersetzung descubrir.

Wenn du dir die Sätze genauer ansiehst, kannst du sehen, dass auch Sätze angezeigt werden mit der Übersetzung in flektierter Form. In den spanischen Sätzen descubre, descubierto... und in den deutschen Sätzen erfährt, erfährst.

Beiträge aus dem Linguatools-Blog zum Wörterbuch Deutsch-Spanisch