linguatools-Logo

Übersetzungen

[VERB]
interceptar algo etw. abfangen 285

Verwendungsbeispiele

interceptar algo etw. abfangen
 
Antivirus Internet intercepta y bloquea bloquea la ejecución del script ubicado en el sitio web si es peligroso.
Web-Anti-Virus fängt die Ausführung von Skripten auf der Website ab und blockiert sie, falls sie gefährlich sind.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Israel ha interceptado varios buques que contenían armas enviadas por Irán.
Israel hat bereits mehrere Seefahrzeuge abgefangen, die aus dem Iran verschiffte Waffen an Bord hatten.
   Korpustyp: EU DCEP
Burrows fue interceptado antes de que yo llegara.
Burrows wurde abgefangen, bevor ich hierher kam.
   Korpustyp: Untertitel
Los mensajes que nos envíe a través de Internet pueden ser interceptados en la red.
Nachrichten, die Sie uns per Internet zukommen lassen, können im Netz abgefangen werden.
Sachgebiete: e-commerce media internet    Korpustyp: Webseite
Ya en1978, ECHELON era capaz de interceptar las telecomunicaciones efectuadas por una persona vía satélite.
Bereits 1978 konnte ECHELON die Telekommunikation einer bestimmten Person abfangen, die über Satellit transportiert wurde.
   Korpustyp: EU DCEP
Un mensaje incompleto fue interceptad…en una valija diplomática del presidente de Utapau.
Aus einer Diplomaten-Sendung vom Vorsitzenden von Utapa…wurde ein Teil einer Botschaft abgefangen.
   Korpustyp: Untertitel
interceptar y redirigir el tráfico de la red, aunque esta sea la función principal del software. ES
Abfangen und Umleiten des Netzwerkverkehrs, sofern es sich hierbei nicht um den erklärten Zweck der Software handelt ES
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Se han interceptado 36 buques piratas y se han impedido 14 asaltos directos.
Sechsunddreißig Piratenboote wurden abgefangen und 14 direkte Angriffe wurden vereitelt.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
He desplegado mi flota para que intercepte ese misil.
Unsere Flotte soll den Flugkörper in einigen Stunden abfangen.
   Korpustyp: Untertitel
Con los LiveHTTPHeaders puede interceptar y almacenar videos y Youtube y Google Video. DE
Mit dem LiveHTTPHeaders könnt ihr auch Youtube und GoogleVideo Videos abfangen und abspeichern. DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite

Deutsch-Spanisch

Du findest in diesem Wörterbuch
  • 600 Tsd. deutsch-spanische Übersetzungen
  • 7 Mio. deutsch-spanische Beispielsätze

Kontext-Wörterbuch

Zu deiner Anfrage bekommst du in diesem Wörterbuch eine Vielzahl von Übersetzungen angezeigt. Zu jeder Übersetzung gibt es deutsch-spanische Verwendungsbeispiele. D.h. du siehst sofort in welchem Kontext die Übersetzung verwendet wird. Dadurch kannst du besser entscheiden, welche Übersetzung die richtige für dich ist.

Übersetzungen

Du kannst es gleich ausprobieren. Entweder gibst du in das Suchfeld dein Suchwort ein oder du schaust dir die folgenden Beispiele an: überzeugen, Glas, Farbe, zeigen, lustig und Urkunde.

Beispiel und linguistische Analyse

Das Wort erfahren hat je nach Situation mehrere Übersetzungen im Spanischen (descubrir, experimentar, averiguar, saber, obtener, uvm). Hier siehst du ein Screenshot mit Verwendunsgsbeispielen zu der spanischen Übersetzung descubrir.

Wenn du dir die Sätze genauer ansiehst, kannst du sehen, dass auch Sätze angezeigt werden mit der Übersetzung in flektierter Form. In den spanischen Sätzen descubre, descubierto... und in den deutschen Sätzen erfährt, erfährst.

Beiträge aus dem Linguatools-Blog zum Wörterbuch Deutsch-Spanisch