linguatools-Logo

Übersetzungen

[Weiteres]
p.m.-Vermerk p.m. 7
pm 1 .

Verwendungsbeispiele

p.m.-Vermerk p.m.
 
Es ist geplant, dass die Behörde 2006 ihre Tätigkeit aufnimmt, so dass in den Haushaltsplan 2005 ein p.m.-Vermerk eingesetzt.
Se propone que esta organización inicie sus trabajos en 2006 y se ha consignado un p.m. en el presupuesto de 2005.
   Korpustyp: EU DCEP
Der Berichterstatter schlägt dazu vor, zunächst einen p.m.-Vermerk aufzunehmen und den Rat aufzufordern, sich an die in Nizza getroffenen Zusagen zu halten.
El ponente propone adoptar primero una partida p.m. y retar al Consejo a que cumpla las promesas realizadas en Niza.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Eben ergab der Beschluss des Hauses, dass wir einen p.m.-Vermerk auf der Zeile haben.
Ahora parece, por lo que la Cámara ha resuelto, que la línea marcada como «p.m.» es una partida pro memoria.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Es bleibt daher nur ein p.m.-Vermerk stehen, so dass wir die Formulierung des Absatzes in ihrer gegenwärtigen Form nicht beibehalten können.
Por consiguiente solo nos queda un p.m., por lo que no podemos mantener el texto de este apartado en su versión actual.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
„Im Fall von Unterabsatz 1 Buchstabe a wird die Linie mit einem p.m.-Vermerk versehen und der Schätzbetrag informationshalber in den Erläuterungen angegeben.“
«En el caso mencionado en el párrafo primero, letra a), la línea será dotada con un “p.m.” y los ingresos estimados se mostrarán para información en los comentarios.»;
   Korpustyp: EU DGT-TM
14. fordert in Anbetracht der neuen Bestimmungen über die außerordentlichen Maßnahmen zur Marktstützung für Geflügel und Eier, dass die Haushaltslinie, für die derzeit kein Betrag veranschlagt ist (p.m.-Vermerk), mit ausreichenden Mitteln ausgestattet wird, um die Ausgaben 2007 zu bewältigen;
Pide, habida cuenta de las nuevas disposiciones reglamentarias sobre las medidas excepcionales de apoyo al mercado de la carne de ave y de los huevos, que la línea presupuestaria para la cual no está previsto importe alguno en la actualidad (p.m.) reciba un importe suficiente para hacer frente a los gastos de 2007;
   Korpustyp: EU DCEP
Der Finanzbeitrag der Gemeinschaft soll aus zwei Haushaltslinien bestritten werden, der Haushaltslinie B5-700 - Transeuropäischen Verkehrsnetze - und der Haushaltslinie B6 - Forschung und technologische Entwicklung -, wo bis zu einem endgültigen Beschluss über das 6. Rahmenprogramm ein p.m.-Vermerk ausgewiesen wird.
La aportación comunitaria procederá de dos líneas, de la B5-700 - Redes Transeuropeas de Transporte - y de un p.m. en la B6 de la investigación, en espera de una decisión definitiva en el ámbito del Sexto Programa Marco.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte

Deutsch-Spanisch

Du findest in diesem Wörterbuch
  • 600 Tsd. deutsch-spanische Übersetzungen
  • 7 Mio. deutsch-spanische Beispielsätze

Kontext-Wörterbuch

Zu deiner Anfrage bekommst du in diesem Wörterbuch eine Vielzahl von Übersetzungen angezeigt. Zu jeder Übersetzung gibt es deutsch-spanische Verwendungsbeispiele. D.h. du siehst sofort in welchem Kontext die Übersetzung verwendet wird. Dadurch kannst du besser entscheiden, welche Übersetzung die richtige für dich ist.

Übersetzungen

Du kannst es gleich ausprobieren. Entweder gibst du in das Suchfeld dein Suchwort ein oder du schaust dir die folgenden Beispiele an: überzeugen, Glas, Farbe, zeigen, lustig und Urkunde.

Beispiel und linguistische Analyse

Das Wort erfahren hat je nach Situation mehrere Übersetzungen im Spanischen (descubrir, experimentar, averiguar, saber, obtener, uvm). Hier siehst du ein Screenshot mit Verwendunsgsbeispielen zu der spanischen Übersetzung descubrir.

Wenn du dir die Sätze genauer ansiehst, kannst du sehen, dass auch Sätze angezeigt werden mit der Übersetzung in flektierter Form. In den spanischen Sätzen descubre, descubierto... und in den deutschen Sätzen erfährt, erfährst.

Beiträge aus dem Linguatools-Blog zum Wörterbuch Deutsch-Spanisch